Definify.com

Definition 2024


بد_آمدن

بد آمدن

Persian

Verb

بد آمدن (bad âmadan)

  1. Used to render the verb "to dislike".
    از این کتاب بدم می‌آید.
    Az in ketâb badam mi-âyad. (more literary)
    از این کتاب بدم می‌آد.
    Az in ketâb badam mi-âd. (more colloquial)
    I dislike this book.
    از فیلم‌های آمریکایی بدمان می‌آید
    Az film-hâ-ye âmrikâyi bademân mi-âyad. (more literary)
    از فیلم‌های آمریکایی بدمون می‌آد
    Az filmâ-ye âmrikâyi bademun mi-âd. (more colloquial)
    We dislike American films.

Usage notes

This verb phrase has several points to note.

  • The verb is not transitive; its literal translation is closer to "to displease", though (with the preposition از (az)) it could be rather loosely translated as "(one's) bad comes (from)...". Thus, the element بد is inflected for possession. For example...
    • a phrase using "I dislike" requires بدم (badam),
    • "he/she dislikes" requires بدش (badaš),
    • "they dislike" requires بدشان (badešân), etc.
Simply add the appropriate pronominal suffix.
  • The preposition از (az) marks what in English would be the direct object of the verb "dislike". See the example sentences above.

Conjugation

بدم آمدن (badam âmadan) (for "I dislike")

بدت آمدن (badat âmadan) (for "you dislike")

بدش آمدن (badaš âmadan) (for "he dislikes" or "she dislikes")

بدمان آمدن (bademân âmadan) (for "we dislike")

بدتان آمدن (badetân âmadan) (for "you (pl) dislike")

بدشان آمدن (badešân âmadan) (for "they dislike")

Antonyms