Definify.com
Definition 2024
π°π²π²π πΉπΈπ°
π°π²π²π πΉπΈπ°
Gothic
Noun
π°π²π²π πΉπΈπ° β’ β(aggwiΓΎa)Β f
- distress, anguish, affliction, tribulation
- Romans 8:35:
- ππ°π πΏπ½π π°πππΊπ°πΉπ³π°πΉ π°π πππΉπ°πΈπ
π°πΉ πππΉπππ°πΏπ? π°π²π»π? πΈπ°πΏ π°π²π²π
πΉπΈπ°? πΈπ°πΏ π
ππ°πΊπΎπ°? πΈπ°πΏ π·πΏπ·ππΏπ? πΈπ°πΏ π½π°π΅π°π³π΄πΉ? πΈπ°πΏ ππ»π΄πΉπΈπ΄πΉ? πΈπ°πΏ π·π°πΉππΏπ?β
- Ζas uns afskaidai af friaΓΎwai xristaus? aglΕ? ΓΎau aggwiΓΎa? ΓΎau wrakja? ΓΎau huhrus? ΓΎau naqadei? ΓΎau sleiΓΎei? ΓΎau hairus?
- Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
- ππ°π πΏπ½π π°πππΊπ°πΉπ³π°πΉ π°π πππΉπ°πΈπ
π°πΉ πππΉπππ°πΏπ? π°π²π»π? πΈπ°πΏ π°π²π²π
πΉπΈπ°? πΈπ°πΏ π
ππ°πΊπΎπ°? πΈπ°πΏ π·πΏπ·ππΏπ? πΈπ°πΏ π½π°π΅π°π³π΄πΉ? πΈπ°πΏ ππ»π΄πΉπΈπ΄πΉ? πΈπ°πΏ π·π°πΉππΏπ?β
- 2 Corinthians 2:4:
- π°πΈπΈπ°π½ πΏπ πΌπ°π½π°π²π°πΉ π°π²π»ππ½ πΎπ°π· π°π²π²π
πΉπΈπ°πΉ π·π°πΉπππΉπ½π π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π° πΉΜπΆπ
πΉπ πΈπ°πΉππ· πΌπ°π½π°π²π° ππ°π²ππ°, π½πΉ πΈπ΄π΄πΉ ππ°πΏππ²π°πΉπΈ, π°πΊ π΄πΉ πππΉπΎπ°πΈπ
π° πΊπΏπ½π½π΄πΉπΈ πΈππ΄πΉ π·π°π±π° πΏππ°ππ°πππ°πΏ π³πΏ πΉΜπΆπ
πΉπ.β
- aΓΎΓΎan us managai aglΕn jah aggwiΓΎai hairtins gamΔlida Γ―zwis ΓΎairh managa tagra, ni ΓΎΔei saurgaiΓΎ, ak ei frijaΓΎwa kunneiΓΎ ΓΎΕei haba ufarassau du Γ―zwis.
- For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
- π°πΈπΈπ°π½ πΏπ πΌπ°π½π°π²π°πΉ π°π²π»ππ½ πΎπ°π· π°π²π²π
πΉπΈπ°πΉ π·π°πΉπππΉπ½π π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π° πΉΜπΆπ
πΉπ πΈπ°πΉππ· πΌπ°π½π°π²π° ππ°π²ππ°, π½πΉ πΈπ΄π΄πΉ ππ°πΏππ²π°πΉπΈ, π°πΊ π΄πΉ πππΉπΎπ°πΈπ
π° πΊπΏπ½π½π΄πΉπΈ πΈππ΄πΉ π·π°π±π° πΏππ°ππ°πππ°πΏ π³πΏ πΉΜπΆπ
πΉπ.β
- 2 Corinthians 6:4:
- π°πΊ πΉΜπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°π½π³π°π½π πΏπ½π ππ
π΄ π²πΏπ³πΉπ π°π½π³π±π°π·πππ πΉΜπ½ πππΉπ
πΉππΎπ° πΌπ°π½π°π²π°πΌπΌπ°, πΉΜπ½ π°π²π»ππΌ, πΉΜπ½ π½π°πΏπΈπΉπΌ, πΉΜπ½ π°π²π²π
πΉπΈππΌ,β
- ak Γ―n allamma ustaiknjandans uns swΔ gudis andbahtΕs Γ―n stiwitja managamma, Γ―n aglΕm, Γ―n nauΓΎim, Γ―n aggwiΓΎΕm,
- But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
- π°πΊ πΉΜπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°π½π³π°π½π πΏπ½π ππ
π΄ π²πΏπ³πΉπ π°π½π³π±π°π·πππ πΉΜπ½ πππΉπ
πΉππΎπ° πΌπ°π½π°π²π°πΌπΌπ°, πΉΜπ½ π°π²π»ππΌ, πΉΜπ½ π½π°πΏπΈπΉπΌ, πΉΜπ½ π°π²π²π
πΉπΈππΌ,β
- 1 Thessalonians 3:3:
- π΄πΉ π½πΉ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π°ππ°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ πΉΜπ½ πΈπ°πΉπΌ π°π²π²π
πΉπΈππΌ; ππΉπ»π±π°π½π π°πΏπΊ π
πΉππΏπΈ πΈπ°ππ΄πΉ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° ππ°ππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ.β
- ei ni ainshun afagjaidau Γ―n ΓΎaim aggwiΓΎΕm; silbans auk wituΓΎ ΓΎatei du ΓΎamma satidai sijum.
- That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
- π΄πΉ π½πΉ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π°ππ°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ πΉΜπ½ πΈπ°πΉπΌ π°π²π²π
πΉπΈππΌ; ππΉπ»π±π°π½π π°πΏπΊ π
πΉππΏπΈ πΈπ°ππ΄πΉ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° ππ°ππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ.β
- 2 Thessalonians 1:6:
- ππ
π΄πΈπ°πΏπ· πΎπ°π±π°πΉ π²π°ππ°πΉπ·π πΉΜππ π°π π²πΏπ³π° πΏππ²πΉπ»π³π°π½ πΈπ°πΉπΌ π²π°πΈππ΄πΉπ·π°π½π³π°πΌ πΉΜπΆπ
πΉπ π°π²π²π
πΉπΈπ°,β
- swΔΓΎauh jabai garaiht Γ―st at guda usgildan ΓΎaim gaΓΎreihandam Γ―zwis aggwiΓΎa,
- Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
- ππ
π΄πΈπ°πΏπ· πΎπ°π±π°πΉ π²π°ππ°πΉπ·π πΉΜππ π°π π²πΏπ³π° πΏππ²πΉπ»π³π°π½ πΈπ°πΉπΌ π²π°πΈππ΄πΉπ·π°π½π³π°πΌ πΉΜπΆπ
πΉπ π°π²π²π
πΉπΈπ°,β
- Romans 8:35:
Declension
Feminine Ε-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | π°π²π²π
πΉπΈπ° aggwiΓΎa |
π°π²π²π
πΉπΈππ aggwiΓΎΕs |
Vocative | π°π²π²π
πΉπΈπ° aggwiΓΎa |
π°π²π²π
πΉπΈππ aggwiΓΎΕs |
Accusative | π°π²π²π
πΉπΈπ° aggwiΓΎa |
π°π²π²π
πΉπΈππ aggwiΓΎΕs |
Genitive | π°π²π²π
πΉπΈππ aggwiΓΎΕs |
π°π²π²π
πΉπΈπ aggwiΓΎΕ |
Dative | π°π²π²π
πΉπΈπ°πΉ aggwiΓΎai |
π°π²π²π
πΉπΈππΌ aggwiΓΎΕm |
Synonyms
- π°π²π»π β(aglΕ)