Definify.com
Definition 2024
onu
onu
Estonian
Etymology
Via earlier *õno from Proto-Finnic *enoi (compare Votic ono, Finnish eno, Ingrian enoi), originally a derivative from the same root as enam.
Noun
onu (genitive onu, partitive onu)
Declension
This noun needs an inflection-table template.
Ido
Alternative forms
Etymology
From Esperanto oni, from English one, French on, Spanish uno + -u (“denoting a person”).
Pronoun
onu
- one, someone, they (indefinite personal pronoun)
- Onu povas vidar la steli en la nokto.
- One can see the stars in the night.
- Onu povas vidar la steli en la nokto.
Usage notes
Wauja
Etymology
From o- (3rd person possessive) + -nu (“wife”).
Noun
onu (plural onunaun)
- his wife
- Wajamani oputapai paowa onupei, Apaipua onupei, paitsupalu. "Nowan, pinyupei katouhan," Yumekeju wiu, umapai Wajamani. Apaipua iya oukala ja onaatsiu, Yehinaku outsa!! Oukaka onupei, oukaka taunapai Wauja oputankan sekunya.
- Wajamani gave as a wife to his nephew — as a wife to [his nephew] Apaipua — his own daughter. "My nephew, take this one as your wife," Wajamani said, referring to Yumekeju. [So] Apaipua went to fetch her from there, from the Mehinaku village! That's how [she] became his wife, and that's how she came to stay in the Wauja village long ago.
- Kitsimain iya panupei sukuti yiu. Omalanyaintsa, iya kalahan, kuyekuyeju...
- Irityulakume eu whun, a-MU-naun wiu. A-MU-naun whun. Iyawi yiu. Itsa kala onu katouhan.
- Mepiaunwaun onu?
- Mepiaunwaun onu.
- [Storyteller:] First he took as his wife Sukuti (Green Parakeet Woman). After that, he took that one, Kuyekuyeju (Dusky Parrot Woman)…
- That was Irityulakuma (Blue Cotinga Bird). [He] was a chief, [he] was. Chief [of his village]. He took them [in marriage]. [So] his wives were this many [holds up fingers].
- [Audience member:] Two wives?
- [Storyteller:] Two wives.
- Wajamani oputapai paowa onupei, Apaipua onupei, paitsupalu. "Nowan, pinyupei katouhan," Yumekeju wiu, umapai Wajamani. Apaipua iya oukala ja onaatsiu, Yehinaku outsa!! Oukaka onupei, oukaka taunapai Wauja oputankan sekunya.
Inflection
Possession of onu
Usage notes
- -nu is a bound morpheme and must always have a possessive prefix, answering the question "whose wife"? In other words, this noun is obligatorily possessed, and must show possession by someone. In the Wauja way of thinking, a wife is always somebody's wife (just as a husband is always somebody's husband).
See also
- umejo (“husband”)
- oonu (“mother”)
References
- "Wajamani oputapai" (transcript page 21) uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96.
- "Kitsimain iya" (transcript, pp. 4-5) uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.