Irish
Pronunciation
- (Munster, Galway) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲə/
- (Mayo) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲuː/
- (Ulster) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲu/
Noun
deireadh m (genitive singular deiridh, nominative plural deirí)
- end (of a period of time; a story; an item)
- finish
- conclusion
- (nautical, ~ báid, loinge) stern (of boat, ship)
Declension
Derived terms
Terms derived from deireadh
- an ball is mó ar deireadh, an meall is mó ar deireadh (“last but not least”)
- ar a ingne deiridh (“(of animal) rearing, rampant”)
- ar an dé deiridh (“on the ropes”)
- ar deireadh (“left behind; behindhand; at death's door”)
- ar lorg a deiridh (“sternways”)
- as a dheireadh (“eventually, at the heel of the hunt”)
- as deireadh na cúise (“finally, in the heel of the hunt”)
- bád a cheangal as a deireadh (“make fast a boat astern”)
- bheith ar deireadh (“to be last”)
- bheith ar deireadh le rud, bheith chun deiridh le rud, bheith faoi dheireadh le rud (“be behindhand with something”)
- cábán deiridh (“after-cabin”)
- ceathrú deiridh (“hindquarter”)
- chun deiridh ar (“aft of”)
- clár deiridh (“tail-board”)
- cóimheas deiridh (“ultimate ratio”)
- cos deiridh (“hind leg”)
|
|
- crann deiridh (“mizzen-mast”)
- cuntas deiridh (“final account”)
- deireadh a chur le rud (“end something”)
- Deireadh Fómhair (“October”)
- deireadh gealaí (“last phase of moon”)
- deireadh na Nollag (“the last days of Christmas”)
- deireadh seachtaine (“weekend”)
- duine a chur chun deiridh (“set someone back”)
- dul chun deiridh (“fall behind, fail”)
- fág ar deireadh (“leave to the last; pass over; outdistance”)
- faoi dheireadh (“at last”)
- faoi dheireadh is faoi dhéanach, faoi dheireadh is faoi dhéanaí, faoi dheireadh agus faoi dheireanaí (“at long last”)
- gach díograis go deireadh (“blood is thicker than water”)
- gan tús gan deireadh (“without beginning or end, in utter confusion”)
- go lá dheireadh an domhain (“till the end of time”)
- iarmhéid deiridh (“final balance”)
|
|
- i ndeireadh na dála (“when all is said and done”)
- i ndeireadh na mbeart (“finally”)
- iontrálacha deiridh (“closing entries”)
- ó thús go deireadh (“from beginning to end”)
- rámh deiridh (“stern-oar”)
- roth deiridh (“back-wheel”)
- rud a ligean chun deiridh (“let something into arrears, neglect something”)
- sa deireadh (“(back) aft”)
- seol deiridh (“mizzen-sail”)
- solas deiridh (“tail-light; stern-light”)
- sruth chun deiridh (“lagging current”)
- stoc deiridh (“closing stock”)
- suíochán deiridh (“back-seat”)
- thiar sa deireadh (“(back) aft”)
- tile deiridh (“stern-sheet”)
|
Etymology 2
Non-lemma forms.
Alternative forms
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲəx/
- (Galway) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲətʲ/ (before sé, sí, sibh); /ˈdʲɛɾʲəx/ (elsewhere)
- (Mayo) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲətʲ/ (before sé, sí, sibh); /ˈdʲɛɾʲuː/ (elsewhere)
- (Ulster) IPA(key): /ˈdʲɛɾʲətʲ/ (before sé, sí, sibh); /ˈdʲɛɾʲu/ (elsewhere)
Verb
deireadh
- inflection of abair:
- past habitual analytic
- past subjunctive analytic
Usage notes
Like all d-initial forms of abair, this term is immune to lenition and does not undergo eclipsis after the interrogative particle an.
Mutation
Irish mutation |
Radical |
Lenition |
Eclipsis |
deireadh
|
dheireadh
|
ndeireadh
|
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.
|
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish deired.
Noun
deireadh m (genitive singular deiridh, plural deiridhean)
- end (of a period of time)
- Thèid mi ann a-rithist aig deireadh a' mhìosa. ― I'll go there again at the end of the month.
Derived terms
Terms derived from deireadh
Related terms
References