Definify.com
Definition 2024
-ez
-ez
Breton
Examples |
---|
Suffix
-ez f
Derived terms
French
Pronunciation
Suffix
-ez
- suffix forming the formal second-person singular or second-person plural (vous) present indicative of an -er verb.
- suffix forming the second-person plural imperative.
Hungarian
Etymology
-e- (“linking vowel”) + -z (“verb suffix”)
Pronunciation
- IPA(key): [ɛz]
Suffix
-ez
Usage notes
- (verb suffix) Variants:
- -z is added to words ending in a vowel. Final -a changes to -á-. Final -e changes to -é-.
- -oz is added to some back vowel words ending in a consonant
- -az is added to other back vowel words ending in a consonant
- -ez is added to unrounded front vowel words ending in a consonant
- -öz is added to rounded front vowel words ending in a consonant
- -áz is added to some back vowel words ending in a consonant
Derived terms
See also
- Appendix:Hungarian suffixes
Ido
Etymology
Suffix
-ez
- suffix forming the imperative
- helpar (“to help”) + -ez → helpez (“help!”)
Portuguese
Etymology 1
Suffix
-ez f
- -ness (appended to adjectives to form nouns meaning "the state of ...", "the quality of ...", or "the measure of ...")
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
Suffix
-ez
- Obsolete spelling of -ês
Romanian
Etymology 1
From French -ais, Italian -ese, from Latin -ensis.
Suffix
-ez
- Forms nouns and adjectives of nationality:
- Examples:
Related terms
- -eză
Etymology 2
Probably from a Vulgar Latin *-idiō or *-izō, form of the suffix *-idiāre or *-izāre, ultimately from Ancient Greek -ίζειν (-ízein), but used as an infix in Romanian conjugated forms of verbs (similarly to how Spanish and Portuguese use the unrelated -ecer from Latin -escere, from -escō (as in parecer, padecer, merecer, etc)). The suffix does not appear in the infinitive form in Romanian, however. The Latin *-idiāre or *-izāre has also led to -eggiare in Italian, -ear in Spanish and Portuguese, -ejar in Catalan and Occitan, and -oyer in French. The Aromanian equivalent is -edz or -edzu. Compare also the Romanian suffix later borrowed ultimately from the same source (through French), -iza.
Suffix
-ez
- used with a stem to form the first-person singular present of some -a (first conjugation) verbs.
Related terms
See also
Spanish
Etymology 1
From the Latin genitive suffix -icī, from -icus, originating as a calque of surname-formation conventions of the Visigoths.
Alternative forms
Suffix
-ez
- suffix forming many Spanish surnames: Enríquez, Godínez, Gómez, González, Gutiérrez, Hernández, Ibáñez, López, Ordóñez, Pérez, Ramírez, Rodríguez, Sánchez, Velázquez.
Usage notes
Spanish patronymics are often formed by substituting "-ez" for a final "o" or "e" in the first name of the father of the person whose surname is so formed. Thus, the son of Hernando becomes "Hernández", the son of Álvaro becomes "Álvarez", and the son of Enrique becomes "Enríquez". Note that since when written without an accent mark, words ending in "-z" are final-syllable stressed and words ending in "-o" are not, this means that most often an accent mark has to be added after adding this suffix to retain the stressed syllable of the original word.
For some Spanish patronymics, the suffix is not -ez but -iz or -oz, as in "Ortiz", "Muñiz", "Muñoz". The name "Cortez" is not a patronymic but derived from the adjective cortés "courteous".
Etymology 2
From spoken Latin -itie, from Classical Latin -itiem, accusative of -ities. (A variant of this was -itia, see -eza). Compare Portuguese -ice.
Suffix
-ez (plural -eces)
- Suffix forming nouns of feminine gender from nouns and adjectives, denoting "state of" (similar to English -hood, -ness, -ty).
Derived terms
- Category:Spanish words suffixed with -ez