English
Proverb
clothes don't make the man
- An aphorism meaning that you cannot judge a person solely by his appearance. Usually pertains to men.
Translations
clothes don't make the man
|
|
- Latin: cucullus non facit monachum
- Polish: nie szata zdobi człowieka (pl)
- Portuguese: o hábito não faz o monge (pt)
- Romanian: nu haina îl face pe om
- Russian: по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют (po odjóžke vstrečájut, po umú provožájut) (one is met by his clothes and is seen off by his mind), на вид приго́ж, а внутри́ на чёрта похо́ж (na vid prigóž, a vnutrí na čórta poxóž) (handsome in appearance but looks like a devil inside)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: одело не чини човека
- Roman: odelo ne čini čoveka
- Slovene: obleka ne naredi človeka
- Spanish: el hábito no hace al monje
|
See also