Definify.com
Definition 2024
Juan
Juan
Classical Nahuatl
Alternative forms
Proper noun
Juan
- A male given name
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
- onquimitalhui yn anatzin quimolhuili yn iatzin jua migeltzin […] camo miactin niquipian nopilhua ca ça yehuatl y noxihuato
- Ana spoke and said to her older brother Juan Miguel […] "I don't have many children, only my little Juan"
- onquimitalhui yn anatzin quimolhuili yn iatzin jua migeltzin […] camo miactin niquipian nopilhua ca ça yehuatl y noxihuato
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
Related terms
References
- James Lockhart, Nahuas and Spaniards: Postconquest Central Mexican History and Philology, Stanford University Press (1991), pages 70–71.
Manx
Proper noun
Juan m
- A male given name, Manx equivalent to John.
- Cheayll mee voish Juan jiu.
- I heard from John today.
- Ta mee reih Juan erskyn Jamys.
- I choose John in preference to James.
- Cheayll mee voish Juan jiu.
Synonyms
Derived terms
- Juan Boght
- Juan Doo
- Juan Gorree
- Juan Gorrym
- Juan Haink Noal
- Juan Joarree
- Juan Mooar
- Juan shooyl
- Juan y Phaiyl
Mutation
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
Juan | Yuan | N'yuan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish
Etymology
From Latin Iohannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (yókhanan), literally “Yahweh is gracious”.
Pronunciation
- IPA(key): /xwan/
Proper noun
Juan (m)
- John (Biblical character)
- A male given name.
- One of the Gospel books of the New Testament.
Quotations
- 1602, La Santa Biblia (antigua versión de Casiodoro de Reina), rev., Marcos 1:9:
- Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
Related terms
- Juana
- Juan el Bautista
juan
juan
Mandarin
Romanization
juan
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.