Thai
Interjection
ช่าง • (châang)
- an expression to indicate that the speaker does not care about, mind, worry about, pay attention to, or have interest in someone or something.
- ก: เขาด่ามึงอยู่ ข: ช่าง
- gɔɔ: kǎo dàa mʉng yùu · kɔ̌ɔ: châang
- A: They're speaking ill of you! B: I don't care.
- ก: ลูกมึงติดคุกอีกแล้ว ข: ช่างแม่ง มันไม่ใช่ลูกกูแล้ว
- gɔɔ: lûuk mʉng dtìt kúk ìik lɛ́ɛo · kɔ̌ɔ: châang mɛ̂ng man mâi-châi lûuk guu lɛ́ɛo
- A: Your son's been sent to gaol again! B: I don't give a damn! He's no longer my son!
- สายอีกแล้ว แต่ช่างเถิด
- sǎai ìik lɛ́ɛo dtɛ̀ɛ châang tə̀ət
- You're late again, but no matter.
- an expression to tell someone not to care about, mind, worry about, pay attention to, or have interest in someone or something.
- ก: หนูทำแจกันแตก ข: ช่างเถิด
- gɔɔ: nǔu tam jɛɛ-gan dtɛ̀ɛk · kɔ̌ɔ: châang tə̀ət
- A: I just broke your vase. B: Never mind.
- ก: ว่าไงนะ ข: ช่างเหอะ
- gɔɔ: wâa ngai ná · kɔ̌ɔ: châang hə̀
- A: What did you just said? B: Forget it.
Verb
ช่าง • (châang)
- to not care, mind, worry, pay attention, or have interest.
- 2 Samuel 18:23, KJV:
- เขาตอบว่า "จะอย่างไรก็ช่างเถิด ข้าพเจ้าจะขอวิ่งไป...
- kǎo dtɔ̀ɔp wâa jà yàang-rai gɔ̂ɔ châang tə̀ət kâa-pá-jâao jà kɔ̌ɔ wîng bpai
- But howsoever, said he, let me run...
(literally) He replied: "I don't care whatever may happen. I'd prefer to run...
- Ezekiel 3:11, KJV:
- ...ถึงเขาจะฟังหรือปฏิเสธไม่ฟังก็ช่างเถิด
- ...tʉ̌ng kǎo jà fang rʉ̌ʉ bpà-dtì-sèet mâi fang gɔ̂ɔ châang tə̀ət
- ...whether they will hear, or whether they will forbear.
(literally) ...just don't care whether they will hear or will even refuse to hear.
- John 12:7, KJV:
- พระเยซูจึงตรัสว่า "ช่างเขาเถิด เขาทำอย่างนี้เพื่อแสดงถึงวันฝังศพของเรา
- prá-yee-suu jʉng dtràt wâa "châang kǎo tə̀ət kǎo tam yàang níi pʉ̂ʉa sà-dɛɛng tʉ̌ng wan fǎng sòp kɔ̌ɔng rao
- Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Alternative forms
- (colloquial): ชั่ง (châng)
Etymology 2
Compare Modern Khmer ជាង (chéang); Lao ຊ່າງ (sāng).
Adverb
ช่าง • (châang)
- quite; to a degree.
- Song of Solomon 7:6, KJV:
- โอ แม่ช่างน่ารัก แม่ช่างชื่นชม เธอนี่ช่างสวยงามต้องตาจริง
- oo mɛ̂ɛ châang nâa-rák mɛ̂ɛ châang chʉ̂ʉn-chom təə nîi châang sǔai-ngaam dtɔ̂ɔng-dtaa jing
-
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
- Numbers 24:5, KJV:
- โอ ยาโคบเอ๋ย เต็นท์ของท่านช่างงามเหลือเกิน...
- oo yaa-kóop ə̌əi dtéen kɔ̌ɔng tân châang ngaam hlʉ̌ʉa-gəən...
-
How goodly are thy tents, O Jacob...
- in a skilful manner; in a manner showing a liking, affection, or preference.
- Genesis 37:19, KJV:
- เขาพูดกันว่า "ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว
- kǎo pûut gan wâa "duu tə̀ət jâo châang fǎn maa nîi lɛ́ɛo
- And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
(literally) They said to each other: "Lo! Here comes the one fond of dreaming!
Noun
ช่าง • (châang)
- person skilled in something: artisan, craftsman, master, technician, etc.