Definify.com

Definition 2024


U+4E92, 互
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E92

[U+4E91]
CJK Unified Ideographs
[U+4E93]
See also:

Translingual

Han character

(radical 7 +2, 4 strokes, cangjie input 一女弓一 (MVNM), four-corner 10107, composition)

References

  • KangXi: page 86, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 255
  • Dae Jaweon: page 178, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 14, character 1
  • Unihan data for U+4E92

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɡaː
*ɡaːs
*ɡaːs
*ɡaːs

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuoH/
Pan
Wuyun
/ɦuoH/
Shao
Rongfen
/ɣoH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɔH/
Li
Rong
/ɣoH/
Wang
Li
/ɣuH/
Bernard
Karlgren
/ɣuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ huH ›
Old
Chinese
/*m-qˤaʔ-s/
English intertwining

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5288
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡaːs/

Definitions

  1. mutually, reciprocally
  2. mutual
  3. crisscrossing; intertwining

Compounds

  • 互不侵犯
  • 互不相讓互不相让
  • 互保
  • 互信 (hùxìn)
  • 互切互磋
  • 互別苗頭互别苗头
  • 互利 (hùlì)
  • 互助 (hùzhù, “to help each other”)
  • 互助合作
  • 互助會互助会
  • 互勉
  • 互動互动 (hùdòng, “interactive”)
  • 互動媒體互动媒体
  • 互動式互动式 (hùdòngshì)
  • 互定
  • 互市
  • 互惠 (hùhuì)
  • 互惠原則互惠原则
  • 互惠關稅互惠关税
  • 互感應互感应
  • 互換互换 (hùhuàn)
  • 互毆互殴
  • 互物
  • 互生
  • 互用
  • 互異互异
  • 互相 (hùxiāng, “each other”)
  • 互相為謀互相为谋
  • 互粉 (hùfěn, “to follow or friend each other”)
  • 互補互补 (hùbǔ)
  • 互補色互补色
  • 互見互见
  • 互角
  • 互訓互训
  • 互託肝膽互托肝胆
  • 互調互调
  • 互讓互让
  • 互質互质
  • 互通
  • 互通有無互通有无
  • 互選互选
  • 互鄉互乡
  • 交互作用
  • 仁智互見仁智互见
  • 共榮互利共荣互利 (“to benefit mutually and prosper together”)
  • 利弊互見利弊互见
  • 反目互毆反目互殴
  • 平等互惠
  • 犬牙差互
  • 瑕瑜互見瑕瑜互见
  • 盤互盘互
  • 相互 (xiānghù)
  • 相互作用 (xiānghù zuòyòng)
  • 社會互動社会互动
  • 舛互
  • 輪互轮互
  • 轚互
  • 館際互借馆际互借
  • 首尾乖互

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. mutually, reciprocally

Readings

Compounds


Korean

Hanja

(ho) (hangeul , revised ho, McCune-Reischauer ho)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(hỗ, hổ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References