Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 130 +4, 8 strokes, cangjie input 大大月 (KKB), four-corner 40227, composition)

  1. cooked or prepared meat

References

  • KangXi: page 976, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 29322
  • Dae Jaweon: page 1427, character 31
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2049, character 17
  • Unihan data for U+80B4

Chinese

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɢaːw, *ɢraːw
*qaːwʔ
*kraːw, *kraːws
*kreːwɢs, *kreːwɢ
*ɢraːw
*ɢraːw
*ɢraːw, *ɢʷɯːʔ
*ɢraːw
*ɢraːw
*ɢraːw
*ɢraːw
*praːwɢ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɢraːw) : phonetic  (OC *ɢraːw) + semantic  (meat) – meat dishes. The character 爻 also has meaning of “cut, divided, sliced”, so connotations of “sliced meat, prepared meat”.

Current form resembles  +  – the lower 乂 of 爻 has moved to the side and down.

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (90)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠau/
Pan
Wuyun
/ɦᵚau/
Shao
Rongfen
/ɣau/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaɨw/
Li
Rong
/ɣau/
Wang
Li
/ɣau/
Bernard
Karlgren
/ɣau/
Expected
Mandarin
Reflex
xiáo
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yáo
Middle
Chinese
‹ hæw ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˤraw/
English food

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14645
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢraːw/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Compounds
  • 溷肴
  • 美酒佳肴
  • 肴蔌

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see .
(This character, , is the simplified form of .)
Notes:

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Compounds

Etymology 1

, (sakana): a side dish served with alcoholic beverages.
Kanji in this term
さかな
Jinmeiyō
kun'yomi

Compound of Old Japanese elements (saka, sake, rice wine, old combining form of modern sake reading) + (na, side dish).[1][2][3] Likely source of Okinawan さかな (sakana).

Pronunciation

Alternative forms

Noun

(hiragana さかな, romaji sakana)

  1. fish
  2. a side dish served with alcoholic beverages: not necessarily fish, may be a vegetable or other meat
  3. entertainment at a drinking party
Usage notes

The fish sense is more commonly spelled .

Idioms

Etymology 2

(na): fish as a side dish.
Kanji in this term

Jinmeiyō
kun'yomi

From Old Japanese. Also spelled variously in kanji in modern Japanese as (for meat or fish), (for vegetables), (for fish).[1]

This reading appears to be obsolete in modern Japanese.

Pronunciation

Noun

(hiragana , romaji na)

  1. a side dish, be it meat or fish or greens
Derived terms

References

  1. 1 2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1 2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, ISBN 4-09-501211-0
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

Korean

Hanja

(hyo) (hangeul , revised hyo, McCune-Reischauer hyo, Yale hyo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.