Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 未(“”;SV: vị); some dictionaries (such as Thiều Chửu's) consider it as Sino-Vietnamese, but the huyền tone is unlikely to be developed from the Middle Chinese departing tone and ui is unlikely to be a Sino-Vietnamese rhyme, compared to the likely tone and rhyme in vị; see also Tí, Mẹo, Thìn