Definify.com
Definition 2024
Vita
Vita
Latvian
Etymology
First recorded as a given name of Latvians in early 20th century. From Latin Vita, Vitus.
Proper noun
Vita f
- A female given name.
References
- Klāvs Siliņš: Latviešu personvārdu vārdnīca. Riga "Zinātne" 1990, ISBN 5-7966-0278-0
- Population Register of Latvia: Vita was the only given name of 4042 persons in Latvia on May 21st 2010.
Lithuanian
Etymology
Borrowing from Latin Vita, feminine form of Vitus, also a short form of Vitalija, from Latin Vitalia.
Proper noun
Vità f
- A female given name.
See also
- Vyta
References
- Kazys Kuzavinis - Bronys Savukynas: Lietuvių vardų kilmės žodynas, Vilnius, Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1994
vita
vita
Faroese
Etymology 1
From Old Norse vita, from Proto-Germanic *witaną, ultimately from Proto-Indo-European *weyd- (“see”).
Verb
vita (third person singular past indicative visti, third person plural past indicative vistu, supine vitað)
- to know
Conjugation
Related terms
- vitan
- vitigur
- vitlítil
- vitleysur
See also
Etymology 2
Inflected form of viti
Noun
vita m
- indefinite accusative singular of viti
- indefinite dative singular of viti
- indefinite genitive singular of viti
- indefinite genitive plural of viti
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋitɑ/
- Hyphenation: vi‧ta
Noun
vita
- pondweed (aquatic plant of the genus Potamogeton)
Declension
Inflection of vita (Kotus type 9/kala, t-d gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | vita | vidat | |
genitive | vidan | vitojen | |
partitive | vitaa | vitoja | |
illative | vitaan | vitoihin | |
singular | plural | ||
nominative | vita | vidat | |
accusative | nom. | vita | vidat |
gen. | vidan | ||
genitive | vidan | vitojen vitainrare |
|
partitive | vitaa | vitoja | |
inessive | vidassa | vidoissa | |
elative | vidasta | vidoista | |
illative | vitaan | vitoihin | |
adessive | vidalla | vidoilla | |
ablative | vidalta | vidoilta | |
allative | vidalle | vidoille | |
essive | vitana | vitoina | |
translative | vidaksi | vidoiksi | |
instructive | — | vidoin | |
abessive | vidatta | vidoitta | |
comitative | — | vitoineen |
Hypernyms
- uposkasvi (underwater plant)
- vitakasvi (plant of the family Potamogetonaceae)
Hyponyms
- ahvenvita (Potamogeton perfoliatus)
- hapsivita (Potamogeton pectinatus)
- heinävita (Potamogeton gramineus)
- hentovita (Potamogeton pusillus)
- jouhivita (Potamogeton rutilus)
- kyhmyvita (Potamogeton trichoides)
- litteävita (Potamogeton compressus)
- lähdevita (Potamogeton coloratus)
- merivita (Potamogeton filiformis)
- nauhavita (Potamogeton x sparganiifolius)
- otalehtivita (Potamogeton friesii)
- pikkuvita (Potamogeton berchtoldii)
- pitkälehtivita (Potamogeton praelongus)
- poimuvita (Potamogeton crispus)
- purovita (Potamogeton alpinus)
- soikkovita (Potamogeton nodosus)
- suippuvita (Potamogeton acutifolius)
- tatarvita (Potamogeton polygonifolius)
- tuppivita (Potamogeton vaginatus)
- tylppälehtivita (Potamogeton obtusifolius)
- uistinvita (Potamogeton natans)
- vaskivita (Potamogeton x angustifolius)
- välkevita (Potamogeton lucens)
Anagrams
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvitɒ]
- Hyphenation: vi‧ta
Noun
vita (plural viták)
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vita | viták |
accusative | vitát | vitákat |
dative | vitának | vitáknak |
instrumental | vitával | vitákkal |
causal-final | vitáért | vitákért |
translative | vitává | vitákká |
terminative | vitáig | vitákig |
essive-formal | vitaként | vitákként |
essive-modal | — | — |
inessive | vitában | vitákban |
superessive | vitán | vitákon |
adessive | vitánál | vitáknál |
illative | vitába | vitákba |
sublative | vitára | vitákra |
allative | vitához | vitákhoz |
elative | vitából | vitákból |
delative | vitáról | vitákról |
ablative | vitától | vitáktól |
Possessive forms of vita | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | vitám | vitáim |
2nd person sing. | vitád | vitáid |
3rd person sing. | vitája | vitái |
1st person plural | vitánk | vitáink |
2nd person plural | vitátok | vitáitok |
3rd person plural | vitájuk | vitáik |
Derived terms
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvɪːta/
- Rhymes: -ɪːta
Etymology 1
From Old Norse vita, from Proto-Germanic *witaną, ultimately from Proto-Indo-European *weyd- (“see”).
Verb
vita (preterite-present verb, third-person singular present indicative veit, third-person singular past indicative vissi, supine vitað)
- to know
- to see, check
- **** nú hvort þú getir ekki lagað þetta fyrir mig.
- Now see if you can’t fix that for me.
- **** nú hvort þú getir ekki lagað þetta fyrir mig.
Conjugation
infinitive (nafnháttur) |
að vita | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
vitað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
vitandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) |
||||
present (nútíð) |
ég veit | við vitum | present (nútíð) |
ég viti | við vitum |
þú veist | þið vitið | þú vitir | þið vitið | ||
hann, hún, það veit | þeir, þær, þau vita | hann, hún, það viti | þeir, þær, þau viti | ||
past (þátíð) |
ég vissi | við vissum | past (þátíð) |
ég vissi | við vissum |
þú vissir | þið vissuð | þú vissir | þið vissuð | ||
hann, hún, það vissi | þeir, þær, þau vissu | hann, hún, það vissi | þeir, þær, þau vissu | ||
imperative (boðháttur) |
vit (þú) | vitið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
**** | vitiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Derived terms
- þúst
- eins og alþjóð veit
- eitt mátt þú vita
- vita vel/vita fyrir víst/vita með vissu/vita fyrir satt (to be sure)
- Hann er svindlari og ég veit þetta fyrir víst.
- það er ekki að vita/það er aldrei að vita (you never know)
- Það er aldrei að vita hvenær næsta tækifæri býðst.
- láta [einhvern] vita (to let [someone] know)
- Látið mig vita ef ykkur vantar eitthvað.
- það má guð vita/það má hamingjan vita/það má fjandinn vita/það má Óðinn vita (God knows)
- Hvernig förum við að því að borga þetta? Það má fjandinn vita.
- vita um eitthvað/ vita um einhvern (to know about something/someone)
- Ég veit ekkert um þetta mál.
- vita af einhverju (know about something)
- vita af sér (to be pleased with one self)
- Hann er laglegur og veit af sér.
- (archaic) vita á eitthvað (predicts)
- Þessi draumur veit á illt.
- vita til einhvers (to know something. bad/good:)
- Það er hörmulegt að vita til þess að það skuli ekki vera hægt að lækna þetta
- vita ekki haus né sporð á einhverju (know nothing about something)
- Veistu hverskonar maður hann er?- Nei, ég veit ekki haus né sporð á honum.
Etymology 2
Noun
vita
- indefinite accusative singular of viti
- indefinite dative singular of viti
- indefinite genitive singular of viti
- indefinite accusative plural of viti
- indefinite genitive plural of viti
Italian
Etymology
From Latin vīta, from Proto-Italic *gʷītā, possibly a derivative of Proto-Indo-European *gʷih₃wo-teh₂, from the root *gʷeyh₃- (“to live”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvi.ta/, [ˈviːt̪ä]
- Hyphenation: vì‧ta
Noun
vita f (plural vite)
- life
- 1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), p. 5, Canto I, vv. 1-3:
- Nel mezzo del cammin di nostra vita ¶ mi ritrovai per una selva oscura, ¶ ché la diritta via era smarrita.
- Midway upon the journey of our life ¶ I found myself within a forest dark, ¶ for the straight-forward pathway had been lost.
- Nel mezzo del cammin di nostra vita ¶ mi ritrovai per una selva oscura, ¶ ché la diritta via era smarrita.
- 1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), p. 5, Canto I, vv. 1-3:
- waist
Related terms
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-Italic *gʷītā. Possibly corresponds to a derivative of Proto-Indo-European *gʷih₃wo-teh₂ (compare Ancient Greek βίοτος (bíotos, “life”), Old Irish bethu, bethad, Irish beatha, Welsh bywyd, Old Church Slavonic животъ (životŭ, “life”), Lithuanian gyvatà (“life”), Sanskrit जीवित (jīvitá), Avestan gayo (accusative ǰyātum) "life")), ultimately from *gʷeyh₃- (“to live”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈwiː.ta/
Noun
vīta f (genitive vītae); first declension
- life
- (by extension) living, support, subsistence
- a way of life
- real life, not fiction
- (figuratively) mankind, the living
Inflection
First declension.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | vīta | vītae |
genitive | vītae | vītārum |
dative | vītae | vītīs |
accusative | vītam | vītās |
ablative | vītā | vītīs |
vocative | vīta | vītae |
Derived terms
Related terms
Descendants
|
Verb
vītā
- second-person singular present active imperative of vītō
References
- vita in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- vita in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vita in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- VITA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to live a happy (unhappy) life: vitam beatam (miseram) degere
- to live (all) one's life (honourably, in the country, as a man of learning): vitam, aetatem (omnem aetatem, omne aetatis tempus) agere (honeste, ruri, in litteris), degere, traducere
- the rest of one's life: quod reliquum est vitae
- to finish one's career: vitae cursum or curriculum conficere
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere
- to starve oneself to death: inediā mori or vitam finire
- on one's last day: supremo vitae die
- to give up the ghost: extremum vitae spiritum edere
- to put an end to one's life: vitae finem facere
- such was the end of... (used of a violent death): talem vitae exitum (not finem) habuit (Nep. Eum. 13)
- to sacrifice oneself for one's country: vitam profundere pro patria
- power over life and death: potestas vitae necisque
- to be in peril of one's life: in vitae discrimine versari
- to risk one's life: salutem, vitam suam in discrimen offerre (not exponere)
- to recklessly hazard one's life: in periculum capitis, in discrimen vitae se inferre
- to earn a precarious livelihood: vitam inopem sustentare, tolerare
- to live in poverty, destitution: vitam in egestate degere
- to sully one's fair fame: vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
- to injure a man's character, tarnish his honour: notam turpitudinis alicui or vitae alicuius inurere
- we know from experience: usu rerum (vitae, vitae communis) edocti sumus
- to choose a career, profession: genus vitae (vivendi) or aetatis degendae deligere
- to enter upon a career: viam vitae ingredi (Flacc. 42. 105)
- a lifelike picture of everyday life: morum ac vitae imitatio
- to give an account of a man's life: vitam alicuius exponere
- to make a sketch of a man's life: vitam alicuius depingere
- a good conscience: conscientia recta, recte facti (factorum), virtutis, bene actae vitae, rectae voluntatis
- a sound and sensible system of conduct: vitae ratio bene ac sapienter instituta
- the principles which I have followed since I came to man's estate: meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae (Imp. Pomp. 1. 1.)
- the necessaries of life: res ad vitam necessariae
- comfor: vitae commoditas iucunditasque
- to provide some one with a livelihood: omnes ad vitam copias suppeditare alicui
- to endure a life of privation: vitam (inopem) tolerare (B. G. 7. 77)
- social life: vitae societas
- to unite isolated individuals into a society: dissipatos homines in (ad) societatem vitae convocare (Tusc. 1. 25. 62)
- to live a lonely life: vitam solitariam agere
- he has power over life and death: potestatem habet in aliquem vitae necisque (B. G. 1. 16. 5)
-
(ambiguous) country life (the life of resident farmers, etc.: vita rustica
-
(ambiguous) country life (of casual, temporary visitors): rusticatio, vita rusticana
-
(ambiguous) to be alive: in vita esse
-
(ambiguous) to enjoy the privilege of living; to be alive: vita or hac luce frui
-
(ambiguous) as long as I live: dum vita suppetit; dum (quoad) vivo
-
(ambiguous) if I live till then: si vita mihi suppeditat
-
(ambiguous) if I live till then: si vita suppetit
-
(ambiguous) the evening of life: vita occidens
-
(ambiguous) to depart this life: (de) vita decedere or merely decedere
-
(ambiguous) to depart this life: (ex) vita excedere, ex vita abire
-
(ambiguous) to depart this life: de vita exire, de (ex) vita migrare
-
(ambiguous) to take one's own life: se vita privare
-
(ambiguous) that is the way of the world; such is life: sic vita hominum est
-
(ambiguous) happiness, bliss: beata vita, beate vivere, beatum esse
-
(ambiguous) to live a life free from all misfortune: nihil calamitatis (in vita) videre
-
(ambiguous) a man's life is at stake, is in very great danger: salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est or versatur
-
(ambiguous) the contemplative life of a student: vita umbratilis (vid. sect. VII. 4)
-
(ambiguous) to have attained to a high degree of culture: omni vita atque victu excultum atque expolitum esse (Brut. 25. 95)
-
(ambiguous) to civilise men, a nation: homines, gentem a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deducere (De Or. 1. 8. 33)
-
(ambiguous) moral science; ethics: philosophia, quae est de vita et moribus (Acad. 1. 5. 19)
-
(ambiguous) moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur
-
(ambiguous) a thing is taken from life: aliquid e vita ductum est
-
(ambiguous) a virtuous (immoral) life: vita honesta (turpis)
-
(ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis, vitiis dedita
-
(ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis inquinata
-
(ambiguous) character: natura et mores; vita moresque; indoles animi ingeniique; or simply ingenium, indoles, natura, mores
-
(ambiguous) the busy life of a statesman: vita occupata (vid. sect. VII. 2)
-
(ambiguous) private life: vita privata (Senect. 7. 22)
- to live a happy (unhappy) life: vitam beatam (miseram) degere
Malagasy
Adjective
vita
Verb
vita
- to finish, complete, do, accomplish
Related terms
Focus (Voice) | |
Agent (Active) |
man-form: mamita |
mi-form: -- | |
om-form: -- | |
Patient (Passive) |
vitaina |
alternate: -- | |
a-form: -- | |
voa-form: -- | |
tafa-form: -- | |
Goal (Relative) |
an-form: amitana |
i-form: -- |
See also
- mahavita
Neapolitan
Alternative forms
Etymology
From Latin vīta. Compare Italian vita.
Noun
vita f (plural vite)
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
Etymology
From Old Norse vita, from Proto-Germanic *witaną, ultimately from Proto-Indo-European *weyd- (“see”).
Noun
vita (present tense veit, past tense visste, past participle visst, passive infinitive vitast, present participle vitande, imperative vit)
- know
- Veit du kva dette er?
- Do you know what this is?
- Veit du kva dette er?
References
- “vita” in The Nynorsk Dictionary.
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *witaną (“to know”), from Proto-Indo-European *wóyde (“to have seen, know”), originally a perfect form of *weyd- (“to see”). Cognate with Old English witan, Old Frisian wita, Old Saxon witan, Old Dutch witan, Old High German wizzan, Gothic 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽 (witan).
Verb
vita (singular past indicative vissi, plural past indicative vissu, past participle vitaðr)
- to know
Conjugation
infinitive | vita | |
---|---|---|
present participle | vitandi | |
past participle | vitaðr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | vei | vissa |
2nd-person singular | veizt | vissir |
3rd-person singular | vei | vissi |
1st-person plural | vitum | vissum |
2nd-person plural | vitið | vissuð |
3rd-person plural | vita | vissu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | vita | vissa |
2nd-person singular | vitir | vissir |
3rd-person singular | viti | vissi |
1st-person plural | vitim | vissim |
2nd-person plural | vitið | vissið |
3rd-person plural | viti | vissi |
imperative | present | |
2nd-person singular | vit | |
1st-person plural | vitum | |
2nd-person plural | vituð |
Descendants
Old Swedish
Etymology 1
From Old Norse vita, from Proto-Germanic *witaną.
Verb
vita
- to know
Conjugation
<div class="NavFrame" width: 100%;">
present | past | ||||
---|---|---|---|---|---|
infinitive | vita | — | |||
participle | vitandi | vist, vitit, vitat (ntr.) | |||
active voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | vēt | viti | — | vissi | vissi |
þū | vēst | viti | vit | vissi | vissi |
han | vēt | viti | — | vissi | vissi |
vīr | vitum | vitum | vitum | vissum | vissum |
īr | vitin | vitin | vitin | vissin | vissin |
þēr | vitu | vitin | — | vissu | vissin |
mediopassive voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | — | — | — | — | — |
þū | — | — | — | — | — |
han | — | — | — | — | — |
vīr | — | — | — | — | — |
īr | — | — | — | — | — |
þēr | — | — | — | — | — |
Descendants
- Swedish: veta
Etymology 2
From Old Norse víta, from Proto-Germanic *wītaną.
Verb
vīta
Conjugation
<div class="NavFrame" width: 100%;">
present | past | ||||
---|---|---|---|---|---|
infinitive | vīta | — | |||
participle | vītandi, -e | vītter | |||
active voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | vītir | vīti, -e | — | vītti, -e | vītti, -e |
þū | vītir | vīti, -e | vīt | vītti, -e | vītti, -e |
han | vītir | vīti, -e | — | vītti, -e | vītti, -e |
vīr | vītum, -om | vītum, -om | vītum, -om | vīttum, -om | vīttum, -om |
īr | vītin | vītin | vītin | vīttin | vīttin |
þēr | vīta | vītin | — | vīttu, -o | vīttin |
mediopassive voice | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
iæk | vītis | vītis, -es | — | vīttis, -es | vīttis, -es |
þū | vītis | vītis, -es | — | vīttis, -es | vīttis, -es |
han | vītis | vītis, -es | — | vīttis, -es | vīttis, -es |
vīr | vītums, -oms | vītums, -oms | — | vīttums, -oms | vīttums, -oms |
īr | vītins | vītins | — | vīttins | vīttins |
þēr | vītas | vītins | — | vīttus, -os | vīttins |