Definify.com

Definition 2024


See also: and

Translingual

Han character

(radical 85 +5, 8 strokes, cangjie input 水竹戈人 (EHIO), four-corner 32137)

  1. to drift, float
  2. careless, reckless
  3. to be suffused with
  4. general, non-specific
  5. extensive
  6. flood
  7. pan-

References

  • KangXi: page 616, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 17298
  • Dae Jaweon: page 1011, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1569, character 2
  • Unihan data for U+6CDB

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*prom, *proms
*promʔ
*proms
*pʰoms, *bob
*pʰoms, *bob, *kpʰob
*pʰom, *pʰoms
*bom
*poŋʔ
*sproːb
*brub
*bob

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (2) (3)
Final () (146) (148)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰɨɐmH/ /bɨɐp̚/
Pan
Wuyun
/pʰiɐmH/ /biɐp̚/
Shao
Rongfen
/pʰiɐmH/ /biɐp̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰuamH/ /buap̚/
Li
Rong
/pʰiɐmH/ /biɐp̚/
Wang
Li
/pʰĭwɐmH/ /bĭwɐp̚/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯wɐmH/ /bʱi̯wɐp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
fàn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fàn
Middle
Chinese
‹ phjomH ›
Old
Chinese
/*pʰ(r)[o]m-s/
English to float

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2844 2853
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰoms/ /*bob/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Derived terms


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Usage notes

This character is not a modern Japanese character. It appears mostly in new reports of China or Taiwan issues. The character 汎 is the modern Japanese character which parallels this Chinese character in usage, such as in reports about the Pan-Blue Alliance written as 泛藍連盟 in Japanese news reports.


Korean

Hanja

(beom, bong) (hangeul , , revised beom, bong, McCune-Reischauer pŏm, pong, Yale pem, pong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(phiếm, phím, mẹp)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.