Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 160 +7, 14 strokes, cangjie input 卜十木中 (YJDL), four-corner 05496, composition)

References

  • KangXi: page 1251, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 38646
  • Dae Jaweon: page 1731, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4040, character 1
  • Unihan data for U+8FA3

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰeːɡs, *raːds
*raːds
*raːd
*raːd
*raːd
*raːd
*raːd
*raːd
*raːd

Phono-semantic compound (形聲, OC *raːd) : semantic  + phonetic . The latter is an abbreviation of (OC *raːd).

Etymology

Possibly cognate with (OC *m·rads), (OC *red).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /la⁵¹/
Harbin /la⁵³/
Tianjin /lɑ⁵³/
Jinan /la²¹/
Qingdao /la⁴²/
Zhengzhou /la²⁴/
Xi'an /la²¹/
Xining /la⁴⁴/
Yinchuan /la¹³/
Lanzhou /la¹³/
Ürümqi /la²¹³/
Wuhan /na²¹³/
Chengdu /na³¹/
Guiyang /na²¹/
Kunming /la̠³¹/
Nanjing /lɑʔ⁵/
Hefei /lɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /laʔ²/
Pingyao /lʌʔ⁵³/
Hohhot /laʔ⁴³/
Wu Shanghai /laʔ¹/
Suzhou /laʔ³/
Hangzhou /lɑʔ²/
Wenzhou /la²¹³/
Hui Shexian /la²²/
Tunxi /lɔ¹¹/
Xiang Changsha /la²⁴/
Xiangtan /nɒ²⁴/
Gan Nanchang /laʔ²/
Hakka Meixian /lat̚⁵/
Taoyuan /lɑt̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /lat̚²/
Nanning /ʟat̚²²/
Hong Kong /lɐt̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /lat̚⁵/
/luaʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong) /laʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /luɛ⁴²/
/la²⁴/
Shantou (Min Nan) /la⁵/
/luaʔ⁵/
/luaʔ²/
Haikou (Min Nan) /lua³³/

Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lat ›
Old
Chinese
/*mə.rˤat/ (~ C.rˤat ?)
English spicy-hot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7591
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raːd/
Notes

Definitions

  1. spicy; hot; peppery; pungent; hot
  2. cruel; vicious
          sinister
  3. (Shanghai) to be; to be located at

Synonyms

  • (at):
Dialectal synonyms of (“at, in”)
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Min Nan Quanzhou
Xiamen
Zhangzhou
Taipei mT
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Yilan
Lukang
Sanxia
Kinmen
Magong
Hsinchu
Malaysia
Chaozhou
Shantou
Wu Shanghai 、辣辣、辣海
Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng
Note mT - mainstream Taiwanese (no particular region identified)

Compounds

  • 光辣撻光辣挞
  • 吃辣麵吃辣面
  • 吃香喝辣
  • 哈辣
  • 大辣酥
  • 心狠手辣
  • 托辣斯
  • 撲辣扑辣
  • 放屁辣臊
  • 毒辣 (dúlà)
  • 清光滑辣
  • 滑辣
  • 潑辣泼辣 (pōlà)
  • 潑辣貨泼辣货
  • 火焦火辣
  • 火辣 (huǒlà)
  • 火辣辣 (huǒlàlà)
  • 熱辣辣热辣辣
  • 甜不辣 (tiánbùlà)
  • 甜辣醬甜辣酱
  • 甜酸苦辣
  • 老辣
  • 薑桂老辣姜桂老辣
  • 虎辣八
  • 觀賞辣椒观赏辣椒
  • 蹼辣
  • 辛辣 (xīnlà)
  • 辣乎乎
  • 辣味
  • 辣妹 (làmèi)
  • 辣子 (làzi)
  • 辣實辣实
  • 辣手 (làshǒu)
  • 辣手摧花
  • 辣拐子
  • 辣椒 (làjiāo)
  • 辣椒醬辣椒酱 (làjiāojiàng)
  • 辣氣辣气
  • 辣浪
  • 辣燥
  • 辣瓣兒醬辣瓣儿酱
  • 辣絲絲辣丝丝
  • 辣菜
  • 辣菜根子
  • 辣豁豁
  • 辣貨辣货
  • 辣酥酥
  • 辣醬辣酱
  • 酸甜苦辣 (suāntiánkǔlà)
  • 酸辣湯酸辣汤 (suānlàtāng)
  • 鳳辣子凤辣子
  • 麻辣 (málà)
  • 麻辣火鍋麻辣火锅
  • 黃湯辣水黄汤辣水

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Compounds


Korean

Hanja

(ral>nal)
Eumhun:

  • Sound (hangeul): 랄>()
  • Name (hangeul): 매울()
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(lượt, lát, lạt, lướt, nhạt, nhợt)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.