It bears striking resemblance to a Southeast Asian word for “sea”. Compare Burmeseပင်လယ်(panglai, “sea; ocean”), Shanပၢင်ႇလၢႆႇ(paaŋ2 laaj2, “sea; ocean”), Jingphopanglai(“sea”), S'gaw Karenပီၣ်လဲၣ်(pɔ̀lɛ̀, “sea”). It seems to be a borrowing, possibly from a Mon-Khmer language; compare Proto-Mon-Khmer*d[n]liʔ(“sea”), whence Old Khmerdanle, danley(“large river; lake; sea”) > Khmerទន្លេ(tônlé, “river”), Thaiทะเล(tá-lee, “sea”) (Schuessler, 2007).
Alternatively, it is possibly a transcription of an earlier Austro-Asiatic name; cf. 萊國/莱国 (Láiguó, “Lai”), an ancient Dongyi tribe, where 萊/莱 (lái) has been argued to transcribe a native word for "mountain" or "wilderness".