Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 75 +9, 13 strokes, cangjie input 木日戈山 (DAIU), four-corner 41914, composition)

References

  • KangXi: not present, would follow page 542, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 15217
  • Dae Jaweon: page 935, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1256, character 8
  • Unihan data for U+6982

Chinese

simp. and trad.

Alternative forms

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /kai⁵¹/
Harbin /kai⁵³/
Tianjin /kai⁵³/
Jinan /kɛ²¹/
Qingdao /kɛ⁴²/
Zhengzhou /kai³¹²/
Xi'an /kai⁴⁴/
Xining /kɛ²¹³/
Yinchuan /kɛ¹³/
Lanzhou /kɛ¹³/
Ürümqi /kai²¹³/
Wuhan /kʰai³⁵/
Chengdu /kʰai¹³/
/kai¹³/
Guiyang /kʰai²¹³/
Kunming /kʰæ²¹²/
Nanjing /kae⁴⁴/
Hefei /kʰe̞⁵³/
Jin Taiyuan /kai⁴⁵/
Pingyao /kæ³⁵/
Hohhot /kʰɛ⁵⁵/
Wu Shanghai /kʰe³⁵/
Suzhou /ke̞⁵¹³/
Hangzhou /ke̞⁴⁴⁵/
Wenzhou /ke⁴²/
Hui Shexian /kɛ³²⁴/
Tunxi /kuə⁴²/
Xiang Changsha /kʰai⁵⁵/
Xiangtan /kʰai⁵⁵/
Gan Nanchang /kʰai²¹³/
Hakka Meixian /kʰoi³¹/
Taoyuan /kʰoi³¹/
Cantonese Guangzhou /kʰɔi³³/
Nanning /kʰɔi³³/
Hong Kong /kʰɔi³³/
Min Xiamen (Min Nan) /kai²¹/
/kʰai²¹/
Fuzhou (Min Dong) /kʰɑi²¹²/
Jian'ou (Min Bei) /kʰai³³/
Shantou (Min Nan) /kʰai²¹³/
Haikou (Min Nan) /xai³⁵/

Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gài
Middle
Chinese
‹ kojH ›
Old
Chinese
/*[k]ˤə[t]-s/
English to strickle

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5812
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯːds/
Notes

Definitions

  1. generally, approximately

Derived terms


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(gae) (hangeul , revised gae, McCune-Reischauer kae, Yale kay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(khái)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.