Definify.com

Definition 2024


See also: , , and

Translingual

Han character

(radical 97 +11, 16 strokes, cangjie input 一火竹女人 (MFHVO), four-corner 12930)

  1. ladle made from dried gourd

References

  • KangXi: page 747, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 21419
  • Dae Jaweon: page 1155, character 22
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2657, character 6
  • Unihan data for U+74E2

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*pew, *pewʔ
*pew, *pʰew
*pew
*pew
*pew
*pew
*prew, *pʰewʔ, *bewʔ, *spewʔ
*pewʔ
*pʰew
*pʰew, *bew
*pʰew, *pʰews
*pʰew, *bew
*pʰew, *pʰewʔ
*pʰew, *pʰews
*pʰew
*pʰew, *pʰews
*pʰew, *pʰews, *bewʔ
*pʰew, *pʰews
*pʰew, *pʰews, *bewʔ
*pʰew, *pʰews
*pʰew
*pʰewʔ
*pʰewʔ
*pʰewʔ, *bewʔ
*pʰewʔ, *mbew
*pʰews, *bew
*pʰews
*bew
*bew
*bewʔ
*bews

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (91)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/biᴇu/
Pan
Wuyun
/biɛu/
Shao
Rongfen
/bjæu/
Edwin
Pulleyblank
/biaw/
Li
Rong
/biɛu/
Wang
Li
/bĭɛu/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯ɛu/
Expected
Mandarin
Reflex
piáo
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
piáo
Middle
Chinese
‹ bjiew ›
Old
Chinese
/*(Cə.)[b]ew/
English gourd

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9781
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bew/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(pyo) (hangeul , revised pyo, McCune-Reischauer p'yo, Yale phyo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(biều, bầu, vào, bèo, bịn, bìu, vèo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.