Definify.com

Definition 2024


Translingual

Han character

(radical 37 +6, 9 strokes, cangjie input X卜金大 (XYCK) or 卜金大 (YCK), four-corner 00430, composition)

  1. in sequence, orderly
  2. abundant

References

  • KangXi: page 252, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 5922
  • Dae Jaweon: page 513, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 540, character 3
  • Unihan data for U+5955

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Large seal script Small seal script
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*laːɡs
*laːɡs
*ʔsleːɡ
*ʔsleːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (123)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/jiɛk̚/
Shao
Rongfen
/iæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/jiajk̚/
Li
Rong
/iɛk̚/
Wang
Li
/jĭɛk̚/
Bernard
Karlgren
/i̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yek ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)Ak/
English great, ample (redupl.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14998
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laːɡ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(hyeok) (hangeul , revised hyeok, McCune-Reischauer hyŏk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(dịch)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References