Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 85 +15, 18 strokes, cangjie input 水月金戈 (EBCI), four-corner 33153)

  1. sprinkle, spray
  2. spill, splash

References

  • KangXi: page 657, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 18557
  • Dae Jaweon: page 1068, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1778, character 3
  • Unihan data for U+6FFA

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*zlaːn, *zaːns
*zlaːn
*zlaːn, *saːns, *ʔslenʔ, *ʔsleːn, *sreːd
*zreːn, *zreːn, *zreːnʔ, *zraːns
*ʔsreːnʔ
*ʔsreːnʔ, *ʔljenʔ
*ʔsreːnʔ
*sʰreːnʔ
*zreːnʔ, *zraːns, *zrenʔ
*zreːnʔ, *zraːns
*zreːnʔ
*ʔslenʔ, *zlen
*ʔslenʔ, *zlenʔ
*ʔslenʔ, *ʔslens, *ʔsleːn
*sʰlenʔ, *ʔsleːn
*ʔsens, *ʔseːn
*zlenʔ
*zlenʔ, *zlens
*zlenʔ, *zlens
*zlens
*slens
*ʔsleːn
*ʔsleːn

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (13) (13)
Final () (85) (77)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sen/ /t͡siᴇnH/
Pan
Wuyun
/t͡sen/ /t͡siɛnH/
Shao
Rongfen
/t͡sɛn/ /t͡sjænH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɛn/ /t͡sianH/
Li
Rong
/t͡sen/ /t͡siɛnH/
Wang
Li
/t͡sien/ /t͡sĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/t͡sien/ /t͡si̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiān jiàn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàn
Middle
Chinese
‹ tsjenH ›
Old
Chinese
/*[ts][a][n]-s/
English splatter with water

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6002 6019
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsens/ /*ʔseːn/
Notes

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Usage notes

  • This character is used in the Poem of Mulan to represent the cry of the Yellow River as Mulan departs. In the version published in The Flowering Plum and the Palace Lady: Interpretations of Chinese Poetry, by Han H. Frankel, Yale University Press (1976), this is transcribed as tsien-tsien.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(cheon) (hangeul , revised cheon, McCune-Reischauer ch'ŏn, Yale chen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(tiên, tiễn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.