Definify.com
Definition 2024
對不起
對不起
See also: 对不起
Chinese
to face | unable; cannot afford to | ||
---|---|---|---|
trad. (對不起) | 對 | 不起 | |
simp. (对不起) | 对 | 不起 | |
Literally: “unable to face (someone due to shame and guilt)”. |
Interjection
對不起
- sorry; excuse me
-
- 對不起!真的對不起!對於我來說,我的態度非常明確,我絕不袒護我的孩子! [MSC, trad.]
- 对不起!真的对不起!对于我来说,我的态度非常明确,我绝不袒护我的孩子! [MSC, simp.]
- From: 2010: “对不起!真的对不起!”
- Duìbùqǐ! Zhēnde duìbùqǐ! Duìyú wǒ láishuō, wǒ de tàidù fēicháng míngquè, wǒ juébù tǎnhù wǒ de háizǐ! [Pinyin]
- I am sorry. I am really sorry. Personally my attitude (towards this incident) is very clear: I will never give unprincipled protection to my child.
-
Usage notes
- (Min Nan) 對不起 is rarely used as an interjection meaning "I'm sorry". Use 歹勢/歹势 (phái-sè) or 失禮/失礼 (sit-lé) instead.
Synonyms
Dialectal synonyms of 對不起 (“sorry”) | ||
---|---|---|
Variety | Location | Words |
Formal (Written Standard Chinese) | 對不起 | |
Mandarin | Beijing | 對不起、對不住、不好意思 |
Taiwan | 對不起 | |
Cantonese | Guangzhou | 對唔住 |
Hong Kong | 對唔住 | |
Taishan | 對唔住 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 敗勢、斯里麻生 |
Liudui (S. Sixian) | 壞勢、斯里麻生 | |
Hsinchu (Hailu) | 敗勢、斯里麻生 | |
Dongshi (Dabu) | 敗勢、歪勢、斯里麻生 | |
Zhuolan (Raoping) | 敗勢、斯里麻生 | |
Yunlin (Zhao'an) | 歹勢、斯里麻生 | |
Jin | Taiyuan | 對不起 |
Min Nan | Quanzhou | 歹勢、對不住 |
Xiamen | 歹勢、對不住 | |
Zhangzhou | 䆀勢、對不住 | |
Taipei | 歹勢、失禮、對不住 | |
Kaohsiung | 歹勢、失禮、對不住 | |
Tainan | 歹勢、失禮、對不住 | |
Taichung | 歹勢、失禮、對不住 | |
Yilan | 歹勢、失禮、對不住 | |
Lukang | 歹勢、失禮、對不住 | |
Sanxia | 歹勢、失禮、對不住 | |
Kinmen | 歹勢、失禮、對不住 | |
Magong | 歹勢、失禮、對不住 | |
Hsinchu | 歹勢、失禮、對不住 | |
Malaysia | 歹勢 | |
Wu | Shanghai | 對勿起 |
Xiang | Changsha | 對不住 |
- 借光 (jièguāng)
Verb
對不起
- to cause someone embarrassment; to **** someone over; to do something to a person that would demand an apology later on, let down
-
- 對於今天的表現,周蘇紅直言,現在的心情和06年一樣難受,比賽中中國隊遇到困難辦法不多,輸球對不起觀眾。 [MSC, trad.]
- 对于今天的表现,周苏红直言,现在的心情和06年一样难受,比赛中中国队遇到困难办法不多,输球对不起观众。 [MSC, simp.]
- From: 2010: 周苏红:遇困难办法不多 女排输球对不起观众
- Duìyú jīntiān de biǎoxiàn, Zhōu Sūhóng zhíyán, xiànzài de xīnqíng hé 06 nián yīyàng nánshòu, bǐsài zhōng zhōngguó duì yùdào kùnnán bànfǎ bù duō, shūqiú duìbùqǐ guānzhòng. [Pinyin]
- Regarding today's performance, Zhou Suhong confessed that her feeling now was as bad as (the same time in) 2006. The Chinese team did not have much strategy to deal with problems in the game, and losing the game makes the team feel embarrassed to face the audience.
-