Definify.com

Definition 2024


Translingual

Han character

(radical 94 +8, 12 strokes, cangjie input 日月戈大 (ABIK), four-corner 63234, composition ⿰⿱)

  1. eat one's fill

Derived terms

References

  • KangXi: page 713, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 20482
  • Dae Jaweon: page 1125, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1351, character 5
  • Unihan data for U+7312

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Bronze inscriptions
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qem, *qems
*qem
*qem, *qems
*qem, *qems, *qeb
*qemʔ, *qems, *qeb
*qemʔ
檿 *qemʔ
*qemʔ, *qeb
*qemʔ
*qemʔ, *qeb
*qreːb
*qeb

Ideogrammic compound (會意) : semantic  + semantic .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (34) (34)
Final () (153) (153)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔiᴇm/ /ʔiᴇmH/
Pan
Wuyun
/ʔiɛm/ /ʔiɛmH/
Shao
Rongfen
/ʔjæm/ /ʔjæmH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔiam/ /ʔiamH/
Li
Rong
/ʔiɛm/ /ʔiɛmH/
Wang
Li
/ĭɛm/ /ĭɛmH/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯ɛm/ /ʔi̯ɛmH/
Expected
Mandarin
Reflex
yān yàn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yān yàn
Middle
Chinese
‹ ʔjiem › ‹ ʔjiemH ›
Old
Chinese
/*ʔem/ /*ʔem-s/
English satiate, satisfy satisfaction

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14416 14427
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qem/ /*qems/
Notes

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 猒倦
  • 猒猒

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings