Definify.com
Definition 2024
載
載
Translingual
Han character
載 (radical 159 車+6, 13 strokes, cangjie input 十戈十田十 (JIJWJ), four-corner 43550, composition ⿹𢦏車)
References
- KangXi: page 1243, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 38309
- Dae Jaweon: page 1719, character 7
- Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3526, character 10
- Unihan data for U+8F09
Chinese
trad. | 載 | |
---|---|---|
simp. | 载 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (𢦏) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
𢦏 | *ʔslɯː |
栽 | *ʔslɯː, *zlɯːs |
哉 | *ʔslɯː |
烖 | *ʔslɯː |
載 | *ʔslɯːʔ, *ʔslɯːs, *zlɯːs |
渽 | *ʔsɯː |
睵 | *ʔsɯː, *sʰɯː |
溨 | *zɯː |
裁 | *zlɯː, *zlɯːs |
酨 | *l'ɯːs, *zlɯːs |
蛓 | *sʰles, *sʰɯs |
胾 | *ʔsrɯs |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔslɯːʔ, *ʔslɯːs, *zlɯːs) : semantic 車 (“chariot”) + phonetic 𢦔.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zoi3
- Hakka (Sixian, PFS): chai / choi
- Min Dong (BUC): cái
- Min Nan (POJ): chài
- Wu (Wiktionary): tse (T2)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˋ
- Wade-Giles: tsai4
- Gwoyeu Romatzyh: tzay
- IPA (key): /t͡saɪ̯⁵¹/
- Note: Colloquially often mispronounced zǎi in the Mainland - this is kept as standard in some words (e.g. 下載).
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zoi3
- Yale: joi
- Cantonese Pinyin: dzoi3
- IPA (key): /t͡sɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai / choi
- Hakka Romanization System: zai / zoi
- Hagfa Pinyim: zai4 / zoi4
- IPA: /t͡sa̯i⁵⁵/, /t͡so̯i⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cái
- IPA (key): /t͡sɑi²¹³/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chài
- Tâi-lô: tsài
- Phofsit Daibuun: zaix
- IPA (Xiamen): /t͡saɪ²¹/
- IPA (Quanzhou): /t͡saɪ⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /t͡saɪ²¹/
- IPA (Taipei): /t͡saɪ¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡saɪ²¹/
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: tse (T2)
- IPA (key): /t͡sᴇ³⁴/
- (Shanghainese)
Rime | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 3/3 |
Initial (聲) | 從 (15) |
Final (韻) | 咍 (41) |
Tone (調) | Departing (H) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | I |
Fanqie | 昨代切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/d͡zʌiH/ |
Pan Wuyun |
/d͡zəiH/ |
Shao Rongfen |
/d͡zɒiH/ |
Edwin Pulleyblank |
/d͡zəjH/ |
Li Rong |
/d͡zᴀiH/ |
Wang Li |
/d͡zɒiH/ |
Bernard Karlgren |
/d͡zʱɑ̆iH/ |
Expected Mandarin Reflex |
zài |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 2/4 |
Modern Beijing (Pinyin) |
zài |
Middle Chinese |
‹ dzojH › |
Old Chinese |
/*[m-ts]ˤəʔ-s/ |
English | load on a vehicle (v.t.) |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 3/3 |
No. | 16499 |
Phonetic component |
𢦏 |
Rime group |
之 |
Rime subdivision |
0 |
Corresponding MC rime |
載 |
Old Chinese |
/*zlɯːs/ |
Definitions
載
- to ride; to travel (by); to take
- to carry; to hold; to be loaded with
- to bear (the weight of); to support; to hold up
- to be charged with
- to put into force; to come into effect
- to set out; to display
- to be in a certain condition
- to offer sacrifices to gods or ancestors
- to begin; to start
- to decorate; to deck out
- (in the form of 載…載…) Lists two simultaneous actions.
- as well as; also
- to be full of; to fill (the road); to be all over
- (colloquial) Short for 下載 (“to download”).
- vehicle; car; ship
- things loaded; loads
- affair; cause; undertaking
- Classifier for amount loaded by one chariot.
- (Min Dong) would rather; rather
Compounds
Pronunciation 2
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zoi3
- Hakka (Sixian, PFS): chai
- Min Dong (BUC): cái
- Min Nan (POJ): chài
- Wu (Wiktionary): tse (T2)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˇ
- Wade-Giles: tsai3
- Gwoyeu Romatzyh: tzae
- IPA (key): /t͡saɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˋ
- Wade-Giles: tsai4
- Gwoyeu Romatzyh: tzay
- IPA (key): /t͡saɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zoi3
- Yale: joi
- Cantonese Pinyin: dzoi3
- IPA (key): /t͡sɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai
- Hakka Romanization System: zai
- Hagfa Pinyim: zai4
- IPA: /t͡sa̯i⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cái
- IPA (key): /t͡sɑi²¹³/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chài
- Tâi-lô: tsài
- Phofsit Daibuun: zaix
- IPA (Xiamen): /t͡saɪ²¹/
- IPA (Quanzhou): /t͡saɪ⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /t͡saɪ²¹/
- IPA (Taipei): /t͡saɪ¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡saɪ²¹/
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: tse (T2)
- IPA (key): /t͡sᴇ³⁴/
- (Shanghainese)
Rime | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 2/3 |
Initial (聲) | 精 (13) |
Final (韻) | 咍 (41) |
Tone (調) | Departing (H) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | I |
Fanqie | 作代切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/t͡sʌiH/ |
Pan Wuyun |
/t͡səiH/ |
Shao Rongfen |
/t͡sɒiH/ |
Edwin Pulleyblank |
/t͡səjH/ |
Li Rong |
/t͡sᴀiH/ |
Wang Li |
/t͡sɒiH/ |
Bernard Karlgren |
/t͡sɑ̆iH/ |
Expected Mandarin Reflex |
zài |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | ||
---|---|---|
Character | 載 | 載 |
Reading # | 3/4 | 4/4 |
Modern Beijing (Pinyin) |
zài | zài |
Middle Chinese |
‹ tsojH › | ‹ tsojH › |
Old Chinese |
/*[ts]ˤə[ʔ]-s/ | /*[ts]ˤəʔ-s/ |
English | record (v.) | be conveyed in a vehicle |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 2/3 |
No. | 16493 |
Phonetic component |
𢦏 |
Rime group |
之 |
Rime subdivision |
0 |
Corresponding MC rime |
載 |
Old Chinese |
/*ʔslɯːs/ |
Definitions
載
Compounds
Pronunciation 3
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zoi2
- Hakka (Sixian, PFS): chái
- Min Dong (BUC): cāi
- Min Nan (POJ): cháiⁿ
- Wu (Wiktionary): tse (T2)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˇ
- Wade-Giles: tsai3
- Gwoyeu Romatzyh: tzae
- IPA (key): /t͡saɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zoi2
- Yale: jói
- Cantonese Pinyin: dzoi2
- IPA (key): /t͡sɔːi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chái
- Hakka Romanization System: zai`
- Hagfa Pinyim: zai3
- IPA: /t͡sa̯i³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cāi
- IPA (key): /t͡sai³³/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: cháiⁿ
- Tâi-lô: tsáinn
- Phofsit Daibuun: zvae
- IPA (Xiamen): /t͡sãɪ⁵³/
- IPA (Quanzhou): /t͡sãɪ⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sãɪ⁵³/
- IPA (Taipei): /t͡sãɪ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sãɪ⁴¹/
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: tse (T2)
- IPA (key): /t͡sᴇ³⁴/
- (Shanghainese)
Rime | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 1/3 |
Initial (聲) | 精 (13) |
Final (韻) | 咍 (41) |
Tone (調) | Rising (X) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | I |
Fanqie | 作亥切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/t͡sʌiX/ |
Pan Wuyun |
/t͡səiX/ |
Shao Rongfen |
/t͡sɒiX/ |
Edwin Pulleyblank |
/t͡səjX/ |
Li Rong |
/t͡sᴀiX/ |
Wang Li |
/t͡sɒiX/ |
Bernard Karlgren |
/t͡sɑ̆iX/ |
Expected Mandarin Reflex |
zǎi |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 1/4 |
Modern Beijing (Pinyin) |
zǎi |
Middle Chinese |
‹ tsojX › |
Old Chinese |
/*[ts]ˤəʔ/ |
English | year |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 載 |
Reading # | 1/3 |
No. | 16492 |
Phonetic component |
𢦏 |
Rime group |
之 |
Rime subdivision |
0 |
Corresponding MC rime |
宰 |
Old Chinese |
/*ʔslɯːʔ/ |
Definitions
載
Compounds
Japanese
Kanji
Readings
Number
- A number equaling 1044 in modern Japanese since the 17th century.
Korean
Hanja
載 • (jae) (hangeul 재, revised jae, McCune-Reischauer chae, Yale cay)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
載 (tải)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.