Definify.com
Webster 1913 Edition
As
1.
A Roman weight, answering to the libra or pound, equal to nearly eleven ounces Troy weight. It was divided into twelve ounces.
2.
A Roman copper coin, originally of a pound weight (12 oz.); but reduced, after the first Punic war, to two ounces; in the second Punic war, to one ounce; and afterwards to half an ounce.
Webster 1828 Edition
As
AS
,adv.
az.
1.
Literally, like; even; similar. 'Ye shall be as Gods, knowing good and evil.' 'As far as we can see,' that is, like far, equally far. Hence it may be explained by in like manner; as, do as you are commanded.2.
It was formerly used where we now use that. Obs.The relations are so uncertain as they require a great deal of examination.
3.
It was formerly used where we now use that. Obs.He lies, as he his bliss did know.
4.
While; during; at the same time. 'He trembled as he spoke.' But in most of its uses, it is resolvable into like, equal, even, or equally, in like manner. In some phrases, it must be considered a nominative word, or other words must be supplied. 'Appoint to office such men as deserve public confidence.' This phrase may be elliptical for 'such men as those who deserve public confidence.'As seems, in some cases, to imply the sense of proportion. 'In general, men are more happy, as they are less involved in public concerns.'
As, in a subsequent part of a sentence, answers to such; give us such things as you please; and in a preceding part of a sentence, has so to answer to it; as with the people, so with the priest.
AS
,Noun.
1.
A Roman weight of 12 ounces, answering to the libra or pound.2.
A Roman coin, originally of a pound weight; but reduced, after the first Punic war, to two ounces; in the second Punic war, to one ounce; and by the Papirian law, to half an ounce. It was originally stamped with the figure of a sheep, sow, or ox; and afterwards with a Janus, on one side, and on the reverse, a rostrum or prow of a ship.3.
An integer; a whole or single thing. Hence the English ace. Hence the Romans used the word for the whole inheritance; haeres ex asse, an heir to the whole estate.Definition 2024
aš
aš
See also: Appendix:Variations of "as"
Lithuanian
Alternative forms
Pronoun
àš
- (first-person singular) I
Declension
declension of aš
- The genitive in -ęs is from an accusative stem *manen + the genitive ending -s.[2]
- The dative form is from an earlier mãni, with compensatory acute accuentation (compare Latvian man).
- The accusative continues Proto-Balto-Slavic *mene; compare Latvian acc. sg. mani, Old Prussian acc. sg. mien, Proto-Slavic gen. sg. *mene.[3]
Derived terms
See mano;
- mandings
- aiman
See also
Lithuanian personal pronouns
singular (vienaskaita) | dual (dviskaita) | plural (daugiskaita) | reflexive (sangrąžiniai) |
||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person (pirmasis asmuo) |
2nd person (antrasis asmuo) |
3rd person (trečiasis asmuo) |
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||||||||||
m | f | m | f | m | f | m | f | m | f | ||||||||||
nominative (vardininkas) |
àš | tù | jìs, jisaĩ |
jì, jinaĩ |
mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu, jiẽdu |
jiẽdvi | mẽs | jū̃s | jiẽ | jõs | - | ||||
genitive (kilmininkas) |
manę̃s | tavę̃s | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | savę̃s | ||||||||
dative (naudininkas) |
mán | táu | jám | jái | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mùms | jùms | jíems | jóms | sáu | |||||||
accusative (galininkas) |
manè | tavè | jį̃ | ją̃ | mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu | jiẽdvi | mùs | jùs | juõs | jàs | savè | ||||
instrumental (įnagininkas) |
manimì, manim̃ | tavimì, tavim̃ | juõ | jà | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mumìs | jumìs | jaĩs | jomìs | savimì, savim̃ |
|||||||
locative (vietininkas) |
manyjè, manỹ | tavyjè, tavỹ | jamè | jojè | mùdviese | jùdviese | jiẽdviese | mumysè | jumysè | juosè | josè | savyjè, savỹ |
|||||||
possessive (savybiniai) |
màno | tàvo | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | sàvo |
References
- ↑ Rick Derksen (2002) '"Rozwadowski's change" in Baltic', Baltų Filologija, vol. 11, no. 1, pg. 5-12
- ↑ Vytautas Ambrazas ed. (1997) Lithuanian Grammar. Vilnius: Insitute of the Lithuanian Language, page 208
- ↑ Vytautas Mažiulis (2006) Historical Grammar of Old Prussian, page 78