Definify.com
Webster 1913 Edition
As
Webster 1828 Edition
As
AS
,AS
,Definition 2024
As
As
English
Noun
As
- plural of A
Usage notes
- There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.
German
Pronunciation
- Rhymes: -as, -aːs
Etymology 1
Noun
As n (genitive Asses, plural Asse)
- as, a unit and a Roman coin
Declension
Etymology 2
From French as, from Latin as.
Alternative forms
- Aß (obsolete)
- Ass
Noun
As n (genitive Asses, plural Asse)
- ace, a playing card
- 2007, Martin Schuster & Hans-Dieter Dumpert, Besser lernen, Springer, pg. 153:
- Insgesamt gibt es elf Trumpfkarten. Das sind die vier Buben und die anderen: As, Zehn, König, Dame und die Neun, Acht, Sieben.
- Das Fallen der fremden Trümpfe, nämlich Pik-Bube, Herz-As, Herz-Zehn und Herz-Acht, sollte man sich merken.
- 2007, Martin Schuster & Hans-Dieter Dumpert, Besser lernen, Springer, pg. 153:
Hyponyms
- Herz-As
- Karo-As
- Kreuz-As
- Pik-As
Derived terms
- As der Asse
- Flieger-As, Fliegeras
- Sport-As
Declension
Usage notes
- The spelling As was deprecated in 1996 in the German spelling reform of 1996 (the Rechtschreibreform).
Etymology 3
as
as
Translingual
Symbol
as
- (metrology) Symbol for the attosecond, an SI unit of time equal to 10−18 seconds.
- (metrology) arcsecond
see also chemical element As
English
Adverb
as (not comparable)
- To such an extent or degree.
- You’re not as tall as I am. It's not as well made, but it's twice as expensive.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 29686887 , chapter IV:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- 1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest:
- She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry. His wooing had been brief but incisive.
- In the manner or role specified.
- The kidnappers released him as agreed. The parties were seen as agreeing on a range of issues. He was never seen as the boss, but rather as a friend.
- 2013 July-August, Catherine Clabby, “Focus on Everything”, in American Scientist:
- Not long ago, it was difficult to produce photographs of tiny creatures with every part in focus. […] A photo processing technique called focus stacking has changed that. Developed as a tool to electronically combine the sharpest bits of multiple digital images, focus stacking is a boon to biologists seeking full focus on a micron scale.
- (dated) For example (compare such as).
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
- First; original; indigenous; primitive; native; as, the aboriginal tribes of America.
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
Translations
|
|
e.g. — see e.g.
for example — see for example
|
Conjunction
as
- In the same way that; according to what.
- As you wish, my lord!
- as in . . .
- At the same instant that; when.
- As I came in, she flew.
- At the same time that; while.
- He sleeps as the rain falls.
- Varying through time in the same proportion that.
- As my fear grew, so did my legs become heavy.
- Considering that, because, since.
- As it’s too late, I quit.
- Introducing a basis of comparison, after as, so, or a comparison of equality.
- She's twice as strong as an ox.
- It's not so complicated as I expected.
- They're big as houses.
- (dated) Introducing a comparison with a hypothetical state (+ subjunctive); ‘as though’, ‘as if’. [to 19th century]
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- And sodenly there cam a sounde from heven as it had bene the commynge off a myghty wynde […]
- c. 1616, William Shakespeare, King Henry VI part 2, First Folio 1623, I.1:
- Oft haue I seene the haughty Cardinall, / More like a Souldier then a man o'th' Church, / As stout and proud as he were Lord of all […]
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- Introducing a comparison with a hypothetical state with the verb elided; as if, as though.
- Dryden
- I start as from some dreadful dream.
- 1990, Andrew Fetler, “The third count”, in Triquarterly, number Spring:
- I feel securely fixed on the careering chair, and with the momentum gained I steer myself as on skis to the guard and come to a stop with a happy little flourish.
- 1992, Katherine Weissman, “The Divorce Gang”, in Ploughshares, volume 18, number 4, page 202:
- They think they are romantic, tragic figures, exiled as on Elba. They picture themselves as enlightened barons bringing civilization, opportunity, and kindness to the brown-skinned.
- 2011 January 30, Kyle Wagner, “E-readers lighten a traveler's load But choosing the right unit means weighing features, cost, ease of use”, in Denver Post, page Travel 1:
- Newspapers and magazines would load their graphics, and you could doodle as on the Sony Reader Daily Edition.
- Dryden
- (now dialectal) Functioning as a relative conjunction; that. [from 14th c.]
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
- the temper is to be altered and amended, with such things as fortify and strengthen the heart and brain […].
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
- Expressing concession; though.
- Macaulay
- We wish, however, to avail ourselves of the interest, transient as it may be, which this work has excited.
- Macaulay
- (obsolete, rare) Than.
- Fuller
- The king was not more forward to bestow favours on them as they free to deal affronts to others their superiors.
- Fuller
Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preposition
as
- Introducing a basis of comparison, with an object in the objective case.
- You are not as tall as me.
- 1915, Mrs. Belloc Lowndes, The Lodger, chapter I:
- A great bargain also had been the excellent Axminster carpet which covered the floor; as, again, the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire.
- 1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest:
- She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry.
- In the role of.
- What is your opinion as a parent?
- 2000, Tom Pendergast, Sara Pendergast, St. James encyclopedia of popular culture, volume 2, page 223:
- Directed by Howard Hawks, Gentlemen Prefer Blondes starred Marilyn Monroe as Lorelei and Jane Russell as Dorothy.
Usage notes
- The object in older English may appear, and it may be prescribed as appearing, in the nominative case, similar to than, eg. You are not as tall as I, which is presumably resultant from a shortening of the adverbial use.
Translations
|
|
Statistics
Etymology 2
Noun
- (unit of weight) A libra.
- Any of several coins of Rome, coined in bronze or later copper; or the equivalent value.
Translations
See also
- As (Roman coin) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
Noun
as
- plural of a
Usage notes
- There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.
Etymology 4
Shortening of as ****.
Contraction
as
Anagrams
Aragonese
Etymology
Article
as pl
- the
- As mesachas de Zaragoza ― The girls from Saragossa
Usage notes
The form las, either pronounced as las or as ras, can be found after words ending with an -a.
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From Latin as (“basic Roman unit of money”).
Noun
as m (plural asos)
- (games) An ace. (the side of a die with a single pip)
- (card games) An ace. (a card with a single pip, usually of highest rank in a suit)
- (figuratively, sports) An ace. (an expert)
- (historical, metrology) An as or a libra. (Roman unit of weight)
- (historical, numismatics) An as (Roman unit of money).
Derived terms
- as de guia (“bowline knot”)
- sempre un sis o un as (“a handicap or a problem”)
Etymology 2
From Old Norse áss, singular of æsir (“the Norse gods”).
Noun
as m (plural asos)
Etymology 3
Contraction
as
Synonyms
- al (“contraction of a and el”)
Etymology 4
Noun
as
- plural of a
Cimbrian
Conjunction
as
References
- “as” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974.
Danish
Etymology
Noun
as c (singular definite asen, plural indefinite aser)
- one of the Æsir
Inflection
Noun
as n (singular definite asset, plural indefinite asser)
- A-flat (A♭)
Inflection
Verb
as
- imperative of ase
Dutch
Pronunciation
- Rhymes: -ɑs
Etymology 1
From Middle Dutch asche, from Old Dutch *aska, from Proto-Germanic *askǭ.
Cognate with Low German Asch, German Asche, English ash, West Frisian jiske, Danish aske, Swedish aska.
Noun
as f (uncountable)
Synonyms
Etymology 2
From Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from Proto-Germanic *ahsō.
Noun
as f (plural assen, diminutive asje n)
Etymology 3
From Middle Dutch as, a variant of als, alse, and doublet of standard Dutch als.
Conjunction
as
- (The Hague dialect) (subordinating) if, when
- (The Hague dialect) when, as soon as
Preposition
as
Fala
Etymology
From Old Portuguese as, from Latin illas.
Article
as f pl (singular a, masculine o, masculine plural os)
- feminine plural of o
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
-
As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
-
As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
-
Finnish
Noun
as
Declension
Inflection of as (Kotus type 5/risti, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | as | asit | |
genitive | asin | asien | |
partitive | asia | aseja | |
illative | asiin | aseihin | |
singular | plural | ||
nominative | as | asit | |
accusative | nom. | as | asit |
gen. | asin | ||
genitive | asin | asien | |
partitive | asia | aseja | |
inessive | asissa | aseissa | |
elative | asista | aseista | |
illative | asiin | aseihin | |
adessive | asilla | aseilla | |
ablative | asilta | aseilta | |
allative | asille | aseille | |
essive | asina | aseina | |
translative | asiksi | aseiksi | |
instructive | — | asein | |
abessive | asitta | aseitta | |
comitative | — | aseineen |
French
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /as/
- Rhymes: -as
Noun
as m (plural as)
Descendants
- German: Ass
See also
Playing cards in French · cartes à jouer (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
as | deux | trois | quatre | cinq | six | sept |
huit | neuf | dix | valet | dame | roi | joker |
Etymology 2
From the verb avoir.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Verb
as
- second-person singular present indicative of avoir
- Tu as un chien.
- You have a dog.
- Tu as un chien.
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Portuguese as, from Latin illās, accusative feminine plural of ille (“that”).
Article
as f pl (feminine singular a, masculine singular o, masculine plural os)
- (definite) the
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con as ("with the") contracts to coas, and en as ("in the") contracts to nas.
Derived terms
Pronoun
as f pl accusative (nominative elas, oblique elas, dative lles)
- them (feminine plural third-person personal pronoun)
Usage notes
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. las) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. nas) are used when the preceding word ends in a -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che as ("I gave you them.") contracts to Dou chas.
Derived terms
Related terms
See also
Irish
Etymology 1
From Old Irish ass, a (“out of”) (compare Scottish Gaelic à), ultimately from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs (compare Latin ex).
Pronunciation
- IPA(key): /asˠ/
- (Munster) IPA(key): /ɑsˠ/
- (Aran) IPA(key): /æsˠ/ (as if spelled eas)
Preposition
as (plus dative, triggers no mutation)
- out of
- Tóg leabhar aníos as an mála.
- Take a book out of the bag.
- Tá Cathal ag déanamh bríste as an éadach.
- Cathal is making trousers out of the cloth.
- Bíonn Máire á dhéanamh as fearg.
- Máire does it out of anger
- Tóg leabhar aníos as an mála.
- from (a place)
- Beidh Pádraig ag teacht as Meiriceá amárach.
- Pádraig will be coming from America tomorrow.
- Is as an nGearmáin í.
- She is from Germany.
- Bhí torann as an seomra leapa.
- There was a noise from the bedroom.
- Bhí cor as na toim.
- There was a movement from the bushes.
- Beidh Pádraig ag teacht as Meiriceá amárach.
- off
- Tá boladh as an madra sin.
- That dog smells (lit. There is a smell off that dog).
- Tá boladh as an madra sin.
Inflection
Derived terms
- as a chéile (“in a row; apart”)
- as amharc (“out of sight”)
- as cuma (“out of shape”)
- as marc (“off target, wrong”)
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /asˠ/
- (Munster) IPA(key): /ɑsˠ/
- (Aran) IPA(key): /æsˠ/ (as if spelled eas)
Pronoun
as (emphatic as-san)
- third-person masculine singular of as (from, off, out of)
- Ní fhuair tú freagra as.
- You didn’t get an answer from him.
- Ní fhuair tú freagra as.
Derived terms
- as féin (“alone”)
Adverb
as
- off (in or into a state of non-operation or non-existence: of a machine, light, etc.)
- Cas as an raidió.
- Turn off the radio.
- Chuir mé an solas as.
- I switched the light off.
- Cas as an raidió.
- out (in or into a state of non-operation or non-existence: of a fire, etc.)
- Tá an tine as.
- The fire is out.
- Tá an tine as.
Derived terms
- cas as (“turn off”)
- cuir as (“switch off”)
Etymology 3
Noun
as m (genitive singular asa, nominative plural asa)
- (literary) shoe
Declension
Irregular
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Etymology 4
Noun
as m (genitive singular asa)
- (literary) milk
Declension
Third declension
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article:
|
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
as | n-as | has | t-as |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- "as" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “7 a (‘out of’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “as (‘milk’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “as (‘shoe’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- Franz Nikolaus Finck, 1899, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. I, 195.
- M. L. Sjoestedt-Jonval, 1936, Description d’un parler irlandais de Kerry, Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, p. 95.
Latin
Etymology
From Old Latin *ass, probably from Etruscan [Term?]. Libra and nummus were also loanwords.
Alternative forms
- 𐆚 (symbol)
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /as/
Noun
as m (genitive assis); third declension
- An as; a Roman coin originally made of bronze and weighing a pound, but later made of copper and weighing half an ounce.
Usage notes
It is especially significant as being the coin of least value in the Classical age; as such it was often used in poetry as representative of the idea of worthlessness - one example being in Vivamus atque amemus, where Catullus mentions "valuing opinions of old men at a single as". 2 and a half asses equalled a single sesterce.
Inflection
Third declension i-stem.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | as | assēs |
genitive | assis | assium |
dative | assī | assibus |
accusative | assem | assēs |
ablative | asse | assibus |
vocative | as | assēs |
Derived terms
Descendants
References
- as in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- as in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- AS in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Félix Gaffiot (1934), “as”, in Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
- Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to write a history: historiam (-as) scribere
- an historian: rerum auctor (as authority)
- sole heir; heir to three-quarters of the estate: heres ex asse, ex dodrante
- to write a history: historiam (-as) scribere
- as in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- as in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Manx
Etymology
From Old Irish ocus (“and", originally "proximity”), from Proto-Celtic *onkus-tus, from *onkus (“near”).
Conjunction
as
References
- “2 ocus” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Old French
Etymology 1
Noun
as m (oblique plural as, nominative singular as, nominative plural as)
Descendants
- French: as
Etymology 2
Contraction
as
- Alternative form of als ("to the")
Etymology 3
Verb
as
- second-person singular present indicative of avoir
Descendants
- French: as
Old Irish
Verb
as
- third-person singular present indicative relative of is
Pronoun
as
- third-person singular masculine of a
Alternative forms
Old Saxon
Etymology
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *Ans- (“breath, spirit, deity”). Cognate with Old Norse áss.
Noun
ās m (declension unknown)
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /as/
Noun
as m anim
Declension
Noun
as m pers
Declension
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese as, from Latin illas (with an initial l having disappeared; compare Spanish las).
Pronunciation
Article
as f pl
- Feminine plural of article o.
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- Everyone looked behind when they reached the trees.
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 211:
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
as f pl
- (third person personal) them (as a direct object; the corresponding indirect object is lhes; the form used after prepositions is elas).
- Encontrei-as na rua. ― I met them in the street.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:as.
Synonyms
Usage notes
- As becomes -las after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nas after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nas como prisioneiros. ― They detain them as prisoners.
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form elas.
- Eu as vi. → Eu vi elas. = "I saw them.
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Oblique | Oblique with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Indefinite | se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) |
Noun
as m
- plural of a
Saterland Frisian
Etymology
From Old Frisian as, ase, asa, als, alse, alsa, equivalent to al + so. More at as.
Adverb
as
- as
Conjunction
as
- as
Scottish Gaelic
Particle
as
- Creates the superlative when preceding the comparative form of an adjective or an adverb.
- glic (“wise”) → as glice (“wisest”)
- mòr (“big”) → as **** (“biggest”)
Usage notes
- Only used in the present and future tenses. In the past tense and the conditional mood, a bu and a b' are used.
- Lenites initial f if followed by a vowel:
- fuar → as fhuaire
Related terms
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowing from German As, from Latin as (“as, copper coin”).
Pronunciation
- IPA(key): /âs/
Noun
ȁs m (Cyrillic spelling а̏с)
- (card games, sports) ace
Declension
Slovene
Pronunciation
- IPA(key): /ˈáːs/
- Tonal orthography: ȃs
Noun
ás m anim (genitive ása, nominative plural ási)
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
Declension
Spanish
Noun
as m (plural ases)
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
- An as (a Roman coin).
Swedish
Etymology 1
Unknown
Noun
as n
- Carrion, carcass (of an animal killed by a predator).
- (slang) Derogatory and offensive term describing or addressing a person whose behaviour is considered as inconsiderate towards others.
- Dra åt helvete ditt jävla as! ― Go to **** you bloody arse!
Declension
Derived terms
- asätare
Etymology 2
Noun
as c
- One of the Æsir, a Norse God.
Declension
Synonyms
- asagud
Tok Pisin
Etymology
Noun
as
Derived terms
Turkish
Etymology 1
From Old Turkic as (“ermine”), from Proto-Turkic *argun, *āŕ.
Noun
as (definite accusative ası, plural aslar)
Synonyms
- kakım
- ermin
Etymology 2
Noun
as (definite accusative ası, plural aslar)
Verb
as
- imperative of asmak