Definify.com

Definition 2024


U+5405, 吅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5405

[U+5404]
CJK Unified Ideographs
[U+5406]
See also: 口口

Translingual

Han character

(radical 30 +3, 6 strokes, cangjie input 口口 (RR) or X口口 (XRR), composition口)

  1. (variant of / ) to sue
  2. to argue
  3. to engage in polemics
  4. (variant of ) clamor
  5. noise
  6. noisy

Derived terms

References

  • KangXi: page 174, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 3282
  • Dae Jaweon: page 387, character 12
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 577, character 11
  • Unihan data for U+5405

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Ideogrammic compound (會意) :  + .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (32) (17)
Final () (66) (7)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hʉɐn/ /zɨoŋH/
Pan
Wuyun
/hʷiɐn/ /zioŋH/
Shao
Rongfen
/xiuɐn/ /zioŋH/
Edwin
Pulleyblank
/huan/ /zuawŋH/
Li
Rong
/xiuɐn/ /zioŋH/
Wang
Li
/xĭwɐn/ /zĭwoŋH/
Bernard
Karlgren
/xi̯wɐn/ /zi̯woŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
xuān sòng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xuān
Middle
Chinese
‹ xjwon ›
Old
Chinese
/*qʷʰar/
English clamor, shout

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 14001 14002 14003
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰon/ /*sqʰon/ /*sɢoŋs/
Notes

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(hyeon) (hangeul , revised hyeon, McCune-Reischauer hyŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(tuyên, huyên)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.