Definify.com

Definition 2024


Translingual

Han character

(radical 174 +5, 13 strokes, cangjie input 卜廿手一月 (YTQMB), four-corner 05127)

  1. pacify
  2. appease
  3. calm, peaceful

References

  • KangXi: page 1381, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 42570
  • Dae Jaweon: page 1893, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4046, character 8
  • Unihan data for U+9756

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰlɯː
*sʰleːns
*sʰleːns, *ʔsreːŋ
*sʰleːns, *sʰleŋs
*sʰleːns
*sʰeːns
*sʰeːns
*sʰleːŋ, *sreŋs
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sleːŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sreŋs
*sreŋ, *seːŋ
*sreŋ
*sreŋʔ
*sreŋs
*zreːŋ
*ʔsleŋ, *ʔsleŋs
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *zleŋs, *zleŋʔ
*ʔsleŋ, *sʰleŋʔ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋʔ, *zleŋs, *zleŋ
*sʰleŋs
*zleŋs, *zleŋ
*zleŋs
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋʔ
*zleŋʔ
*seŋʔ, *seːŋs
*seŋʔ, *seːŋ
*sleŋs
*sleŋs
*l̥ʰeŋs
*ʔljeŋ, *sʰleːŋ
*sʰleːŋ
*sʰleːŋ, *sʰleːŋs
*sʰleːŋs
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*seːŋ, *seːŋs
*seːŋ
*seːŋ, *seːŋʔ, *seːŋs
*seːŋ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (15)
Final () (121)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇŋX/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛŋX/
Shao
Rongfen
/d͡ziæŋX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajŋX/
Li
Rong
/d͡ziɛŋX/
Wang
Li
/d͡zĭɛŋX/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11354
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zleŋʔ/
Notes

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. peaceful, calm, easygoing

Readings

Etymology 1

From verb 図る (hakaru, to intend, to plan, to set a goal or direction).

Proper noun

(hiragana はかる, romaji Hakaru)

  1. A male given name

Etymology 2

Nominalization of kiyoshi, the pre-modern terminal form (終止形 (shūshikei)) of adjective 清い (kiyoi, clean, pure).

Proper noun

(hiragana きよし, romaji Kiyoshi)

  1. A male given name

Etymology 3

Nominalization of verb のぶ (nobu, 延ぶ, 伸ぶ: to grow, to extend).

Proper noun

(hiragana のぶ, romaji Nobu)

  1. A male given name

Etymology 4

Nominalization of verb 治む (osamu, to make something calm, to stabilize).

Proper noun

(hiragana おさむ, romaji Osamu)

  1. A male given name

Etymology 5

Nominalization of adjective 静か (shizuka, calm, quiet).

Proper noun

(hiragana しずか, romaji Shizuka)

  1. A female given name

Etymology 6

From Sinitic .

Proper noun

(hiragana せい, romaji Sei)

  1. A surname.
  2. A female given name

Etymology 7

Probably from 政治 (seiji, politics), from the underlying idea of "calming or stabilizing a country", similar to the name Osamu.

Proper noun

(hiragana せいじ, romaji Seiji)

  1. A male given name

Etymology 8

Nominalization of verb 静む (shizumu, to become quiet, to become settled).

Proper noun

(hiragana しずむ, romaji Shizumu)

  1. A male given name

Etymology 9

Stem form of adjective 安い (yasui, peaceful, calm, easygoing).

Proper noun

(hiragana やす, romaji Yasu)

  1. A male given name

Etymology 10

From 休み (yasumi, a rest, a break, a vacation), the stem noun form of verb 休む (yasumu, to rest, to take a break, to take a vacation), from adjective 安い (yasui, peaceful, calm, easygoing) + auxiliary verb (mu, to become [adjective], to make something [adjective]).

Proper noun

(hiragana やすみ, romaji Yasumi)

  1. A female given name

Etymology 11

Nominalization of yasushi, the pre-modern terminal form (終止形 (shūshikei)) of adjective 安い (yasui, peaceful, calm, easygoing).

Proper noun

(hiragana やすし, romaji Yasushi)

  1. A male given name

Korean

Hanja

(jeong) (hangeul , revised jeong, McCune-Reischauer chŏng, Yale ceng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(tĩnh, tịnh)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.