Definify.com
Definition 2024
誰
誰
See also: 谁
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
誰 (radical 149 言+8, 15 strokes, cangjie input 卜口人土 (YROG), four-corner 00614, composition ⿰言隹)
References
- KangXi: page 1165, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 35686
- Dae Jaweon: page 1630, character 27
- Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3987, character 10
- Unihan data for U+8AB0
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (隹) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
蜼 | *lus, *rulʔ, *luls |
堆 | *tuːl |
嵟 | *tuːl |
碓 | *tuːls |
推 | *tʰuːl, *tʰjul |
蓷 | *tʰuːl, *tʰjul |
陮 | *duːlʔ |
魋 | *duːl |
嶊 | *stuːlʔ |
崔 | *zluːl, *sʰluːl |
猚 | *ŋreːl, *rulʔ |
椎 | *dul |
顀 | *dul |
隹 | *tjul |
錐 | *tjul |
萑 | *kljul |
騅 | *tjul |
鵻 | *sɢʷinʔ, *tjul |
誰 | *djul |
脽 | *djul |
Phono-semantic compound (形聲, OC *djul) : semantic 言 (“speak”) + phonetic 隹 (OC *tjul) – to ask “who?”.
Etymology 1
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing, vernacular)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄟˊ
- Wade-Giles: shei2
- Gwoyeu Romatzyh: sheir
- IPA (key): /ʂeɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, Beijing, literary)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄟˊ
- Wade-Giles: shui2
- Gwoyeu Romatzyh: shwei
- IPA (key): /ʂu̯eɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, Beijing, vernacular)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: seoi4
- Yale: sèuih
- Cantonese Pinyin: soey4
- IPA (key): /sɵy̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: sùi
- Hakka Romanization System: suiˇ
- Hagfa Pinyim: sui2
- IPA: /su̯i¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: sûi / chûi
- Tâi-lô: suî / tsuî
- Phofsit Daibuun: suii, zuii
- IPA (Xiamen): /sui²⁴/, /t͡sui²⁴/
- IPA (Quanzhou): /sui²⁴/, /t͡sui²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /sui¹³/, /t͡sui¹³/
- IPA (Taipei): /sui²⁴/, /t͡sui²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /sui²³/, /t͡sui²³/
- Note: sûi - literary; chûi - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: sui5
- Pe̍h-ōe-jī-like: sûi
- IPA (key): /sui⁵⁵/
- (Hokkien)
- Dialectal data▼
Variety | Location | 誰 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing |
/ʂei³⁵/ /ʂuei³⁵/ |
Harbin |
/ʂei²⁴/ /ʂuei²⁴/ |
|
Tianjin |
/sei⁴⁵/ /suei⁴⁵/ |
|
Jinan |
/ʂuei⁴²/ /ʂei⁴²/ |
|
Qingdao | /ʂe⁴²/ | |
Zhengzhou |
/ʂuei⁴²/ /ʂei⁴²/ |
|
Xi'an | /sei²⁴/ | |
Xining | /fɨ²⁴/ | |
Yinchuan | /ʂuei⁵³/ | |
Lanzhou | /fei⁵³/ | |
Ürümqi | /sei⁵¹/ | |
Wuhan | /suei²¹³/ | |
Chengdu | /suei³¹/ | |
Guiyang | /suei²¹/ | |
Kunming | /suei³¹/ | |
Nanjing | /ʂuəi²⁴/ | |
Hefei | /ʂue⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan |
/sei¹¹/ /suei¹¹/ |
Pingyao | /suei¹³/ | |
Hohhot | /suei³¹/ | |
Wu | Shanghai | /zø²³/ |
Suzhou | /ze̞¹³/ | |
Hangzhou | /d͡zz̩ʷei²¹³/ | |
Wenzhou | /zz̩³¹/ | |
Hui | Shexian | /ɕye⁴⁴/ |
Tunxi | ||
Xiang | Changsha | /ɕyei¹³/ |
Xiangtan | /ɕyəi¹²/ | |
Gan | Nanchang | |
Hakka | Meixian | /sui¹¹/ |
Taoyuan | ||
Cantonese | Guangzhou | /søy²¹/ |
Nanning | /sui²¹/ | |
Hong Kong | /søy²¹/ | |
Min | Xiamen (Min Nan) | /sui³⁵/ |
Fuzhou (Min Dong) | /suoi⁵³/ | |
Jian'ou (Min Bei) | /sy³³/ | |
Shantou (Min Nan) | /sui⁵⁵/ | |
Haikou (Min Nan) | /ʔdiaŋ³³/ 訓讀 |
Rime | |
---|---|
Character | 誰 |
Reading # | 1/1 |
Initial (聲) | 常 (25) |
Final (韻) | 脂 (16) |
Tone (調) | Level (Ø) |
Openness (開合) | Closed |
Division (等) | III |
Fanqie | 視隹切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/d͡ʑiuɪ/ |
Pan Wuyun |
/d͡ʑʷi/ |
Shao Rongfen |
/d͡ʑjuɪ/ |
Edwin Pulleyblank |
/d͡ʑwi/ |
Li Rong |
/ʑui/ |
Wang Li |
/ʑwi/ |
Bernard Karlgren |
/ʑwi/ |
Expected Mandarin Reflex |
chuí |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 誰 |
Reading # | 1/1 |
No. | 17725 |
Phonetic component |
隹 |
Rime group |
微 |
Rime subdivision |
2 |
Corresponding MC rime |
誰 |
Old Chinese |
/*djul/ |
Definitions
誰
- who; whom
- 他是誰? / 他是谁? ― Tā shì shuí? ― Who is he?
- 我們的老師是誰? / 我们的老师是谁? ― Wǒmen de lǎoshī shì shuí? ― Who is our teacher?
- 誰來了? / 谁来了? ― Shuí lái le? ― Who has come?
-
- 我們遲到是誰的過失? [MSC, trad.]
- 我们迟到是谁的过失? [MSC, simp.]
- Wǒmen chídào shì shuí de guòshī? [Pinyin]
- Whose fault is it that we are late?
- 他們邀請誰了? / 他们邀请谁了? ― Tāmen yāoqǐng shuí le? ― Whom did they invite?
- someone; anyone
- anyone; whoever
- A surname.
Etymology 2
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 | |
alt. forms | 倽 |
From elision of 啥人 (siáⁿ-lâng).
Pronunciation
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Lukang, Yilan, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: siâng
- Tâi-lô: siâng
- Phofsit Daibuun: siaang
- IPA (Xiamen): /ɕiaŋ²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sâng
- Tâi-lô: sâng
- Phofsit Daibuun: saang
- IPA (Quanzhou): /saŋ²⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: siáng
- Tâi-lô: siáng
- Phofsit Daibuun: siarng
- IPA (Taipei): /ɕiaŋ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /ɕiaŋ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Lukang, Yilan, Hsinchu)
Definitions
誰
Etymology 3
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 |
From elision of 底人 (tī-lâng).
Pronunciation
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: tiâng
- Tâi-lô: tiâng
- Phofsit Daibuun: diaang
- IPA (Xiamen): /tiaŋ²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: diang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiâng
- IPA (key): /tiaŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Kinmen, Magong)
Definitions
誰
Etymology 4
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 |
From shortening of 是誰/是谁 (chī-chūi), from 是誰/是谁 (sī-sûi).
Pronunciation
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chūi
- Tâi-lô: tsuī
- Phofsit Daibuun: zui
- IPA (Xiamen): /t͡sui²²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sui⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
Definitions
誰
Etymology 5
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 | |
alt. forms |
孰 (chiâ) 咜 (chôa) |
From shortening of 是誰/是谁 (chī-choa̍h), from 是誰啊/是谁啊 (sī-sûi--ah).
Pronunciation
- Min Nan
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: choa̍h
- Tâi-lô: tsua̍h
- Phofsit Daibuun: zoah
- IPA (Zhangzhou): /t͡suaʔ¹²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chôa
- Tâi-lô: tsuâ
- Phofsit Daibuun: zoaa
- IPA (Zhangzhou): /t͡sua¹³/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: chiâ
- Tâi-lô: tsiâ
- Phofsit Daibuun: ciaa
- (Hokkien: Zhangzhou)
Definitions
誰
Synonyms
Dialectal synonyms of 誰 (“who; whom”) | ||
---|---|---|
Variety | Location | Words |
Classical Chinese | 誰、誰人、何人 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 誰 | |
Mandarin | Beijing | 誰 |
Taiwan | 誰 | |
Jinan | 誰 | |
Xi'an | 誰 | |
Wuhan | 哪個、啥個 | |
Chengdu | 哪個、啥子人 | |
Yangzhou | 哪一個、哪個 | |
Hefei | 哪個、哈個 | |
Cantonese | Guangzhou | 邊個、乜誰 |
Hong Kong | 邊個、乜誰 | |
Taishan | 誰、阿誰 | |
Yangjiang | 乜誰 | |
Gan | Nanchang | 哪個 |
Hakka | Meixian | 麼人 |
Miaoli (N. Sixian) | 麼人、麼儕 | |
Liudui (S. Sixian) | 麼人、麼儕 | |
Hsinchu (Hailu) | 麼人、麼儕 | |
Dongshi (Dabu) | 麼人、麼儕 | |
Zhuolan (Raoping) | 麼人、麼儕 | |
Yunlin (Zhao'an) | 麼儕 | |
Jin | Taiyuan | 誰、誰們 |
Min Bei | Jian'ou | 孰人 |
Min Dong | Fuzhou | 底人 |
Min Nan | Quanzhou | 誰、是誰、啥人 |
Xiamen | 誰、是誰、啥人、啥物人、什物人、底人 | |
Zhangzhou | 誰、是誰、啥人 | |
Taipei | 啥物人 | |
Kaohsiung | 啥物人 | |
Tainan | 啥物人 | |
Taichung | 誰、啥人 | |
Yilan | 啥人、誰 | |
Lukang | 啥物人、誰 | |
Sanxia | 啥人 | |
Kinmen | 誰 | |
Magong | 誰 | |
Hsinchu | 誰、啥物人 | |
Malaysia | 誰誰、誰誰人、是誰 | |
Chaozhou | 底人、誰 | |
Wu | Shanghai | 啥人 |
Suzhou | 啥人 | |
Wenzhou | 何人、何呢人 | |
Xiang | Changsha | 哪個 |
Shuangfeng | 哪個 |
See also
Question words
- 嗎/吗 (ma, “yes/no question particle”)
- 什麼/什么 (shénme, “what”)
- 怎麼/怎么 (zěnme, “how”)
- 什麼時候/什么时候 (shénme shíhòu, “when”)
- 哪 (nǎ, “what, which”)
- 哪裡/哪里 (nǎlǐ), 哪兒/哪儿 (nǎr) (where)
- 呢 (ne, “reciprocal questions particle”)
Japanese
Pronoun
- interrogative personal pronoun; who
Pronoun
- interrogative personal pronoun; who
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 614)
- Tare. タレ (誰) 誰. 例, Tarega maittaca. l, tareca maitta. (誰が参つたか. まはは, 誰か参つた) 誰が来たか. Tare naritomo. (誰なりとも) 誰であろうとも.
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 614)
Etymology
From earlier /tare/. The voicing of the initial /t-/ to /d-/ is likely due to analogy to the interrogative demonstrative 何処 (doko).
Pronoun
- interrogative personal pronoun; who
Synonyms
Kanji
誰
- interrogative personal pronoun; who
Readings
References
- Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 978-4-00-080021-1, published 1980.
Korean
Hanja
誰 • (su) (hangeul 수, McCune-Reischauer su, Yale swu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
誰 (thùy, thuỳ)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.