Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 120 +8, 15 strokes, cangjie input 尸水女戈火 (SEVIF), four-corner 77903, composition)

References

  • KangXi: page 929, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 27603
  • Dae Jaweon: page 1367, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3410, character 8
  • Unihan data for U+7DCA

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰaːn, *kʰriːn, *ɡiːn, *kʰins
*kʰriːn, *kʰiːn
*kʰriːn
*ɡriːn, *ɡriːns
*kiːn
*kiːn, *kiːns
*kiːn
*kʰiːnʔ
*kʰiːns, *kʰins
*ɡiːn
*ɡiːn, *ɢrin
*ɡiːnʔ
*kiŋs
*ɡiŋ
*ɡiŋ
*ɡjinʔ
*hŋiŋʔ
*kinʔ
*ŋɡriŋ
*kʰreːŋ
*kʰreːŋ
*kʰreːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *kinʔ) : phonetic  (OC *kʰaːn, *kʰriːn, *ɡiːn, *kʰins) + semantic .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (43)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kiɪnX/
Pan
Wuyun
/kinX/
Shao
Rongfen
/kjenX/
Edwin
Pulleyblank
/kinX/
Li
Rong
/kiĕnX/
Wang
Li
/kĭĕnX/
Bernard
Karlgren
/ki̯ĕnX/
Expected
Mandarin
Reflex
jǐn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jǐn
Middle
Chinese
‹ kjinX ›
Old
Chinese
/*C.qi[n]ʔ/ (I! no palatalization)
English tight

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1346
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kinʔ/

Definitions

  1. tense, tight, taut; tightly
    褲子 / 裤子   Kùzi tài jǐn le.   These pants are too tight.
    瓶口 / 瓶口   Bǎ píngkǒu sāi jǐn.   Stopper the bottle tightly.
  2. firm, secure
  3. to tighten
    腰帶 / 腰带   jǐnjǐn yāodài   to tighten the belt a little
  4. strict
    丈夫收入 [MSC, trad.]
    丈夫收入 [MSC, simp.]
    Tā bǎ zhàngfū de shōurù guǎn de hěn jǐn. [Pinyin]
    She strictly controls expenditure of her husband's income.
  5. pressing, urgent
  6. short of money; hard up
    最近手頭 / 最近手头   Zuìjìn shǒutóu hěn jǐn.   I'm short of money recently.
  7. violent, heavy
    /    Yǔ xià de jǐn.   It's raining quite heavily.
  8. critical, important
  9. (Min Nan) quick, rapid; quickly
    不慢 / 不慢   jǐnbùmàn   not rushed and not slow; taking one's time
    / [Min Nan]   I cháu liáu chin kín. [Pe̍h-ōe-jī]   He runs really fast.
  10. (Cantonese) Grammatical particle used to express progressive aspect (an ongoing activity) which may undergo a change of state. Similar to the -ing form in English.
    / [Cantonese]   Ngo5 duk6gan2 syu1. [Jyutping]   I am attending school.
    / [Cantonese]   Keoi5 zoek3gan2 saam1. [Jyutping]   He/she is putting clothes on.

See also

  • (particle used to express progressive aspect): (Mandarin) 正在 (zhèngzài)

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Compounds


Korean

Hanja

(gin) (hangeul , revised gin, McCune-Reischauer kin, Yale kin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(khẩn, lẳm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References