Definify.com
Definition 2025
雨
雨
|
---|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Alternative forms
- ⻗ (U+2ED7) (When used as a combining radical)
Han character
雨 (radical 173 雨+0, 8 strokes, cangjie input 一中月卜 (MLBY), four-corner 10227)
- Kangxi radical #173, ⾬ (“rain”).
References
- KangXi: page 1371, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 42210
- Dae Jaweon: page 1878, character 1
- Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4057, character 1
- Unihan data for U+96E8
Chinese
simp. and trad. |
雨 | |
---|---|---|
alt. forms |
㲾 𠕒 𠕘 𠕲 |
Glyph origin
Historical forms of the character 雨
| |||
---|---|---|---|
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Large seal script | Small seal script |
Pictogram (象形) – a cloud with drops of rain falling from it.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *k/r/s-wa.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyu5
- Hakka (Sixian, PFS): yí
- Min Dong (BUC): ṳ̄
- Min Nan (POJ): hō͘ / hǒ͘ / ú / í
- Wu (Wiktionary): hhy (T3)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˇ
- Wade-Giles: yü3
- Gwoyeu Romatzyh: yeu
- IPA (key): /y²¹⁴/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: jyu5
- Yale: yúh
- Cantonese Pinyin: jy5
- IPA (key): /jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yí
- Hakka Romanization System: i`
- Hagfa Pinyim: yi3
- IPA: /i³¹/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yí
- Hakka Romanization System: (r)i`
- Hagfa Pinyim: yi3
- IPA: /(j)i³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ṳ̄
- IPA (key): /y³³/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Hsinchu, Sanxia, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: hō͘
- Tâi-lô: hōo
- Phofsit Daibuun: ho
- IPA (Xiamen): /hɔ²²/
- IPA (Zhangzhou): /hɔ²²/
- IPA (Taipei): /hɔ³³/
- IPA (Kaohsiung): /hɔ³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: hǒ͘
- Tâi-lô: hǒo
- IPA (Quanzhou): /hɔ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, mainstream Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ú
- Tâi-lô: ú
- Phofsit Daibuun: uo
- IPA (Xiamen): /u⁵³/
- IPA (Quanzhou): /u⁵⁵⁴/
- IPA (Taipei): /u⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /u⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: í
- Tâi-lô: í
- Phofsit Daibuun: ie
- IPA (Zhangzhou): /i⁵³/
- IPA (Taipei): /i⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /i⁴¹/
- Note: hō͘/hǒ͘ - colloquial; ú/í - literary.
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Hsinchu, Sanxia, Kinmen, Magong)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: hhy (T3)
- IPA (key): /ɦy²³/
- (Shanghainese)
Rime | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 1/2 |
Initial (聲) | 云 (35) |
Final (韻) | 虞 (24) |
Tone (調) | Rising (X) |
Openness (開合) | Closed |
Division (等) | III |
Fanqie | 王矩切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/ɦɨoX/ |
Pan Wuyun |
/ɦioX/ |
Shao Rongfen |
/ɣioX/ |
Edwin Pulleyblank |
/ɦuə̆X/ |
Li Rong |
/ɣioX/ |
Wang Li |
/ɣĭuX/ |
Bernard Karlgren |
/i̯uX/ |
Expected Mandarin Reflex |
yǔ |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 1/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
yǔ |
Middle Chinese |
‹ hjuX › |
Old Chinese |
/*C.ɢʷ(r)aʔ/ |
English | rain |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 1/2 |
No. | 15952 |
Phonetic component |
雨 |
Rime group |
魚 |
Rime subdivision |
0 |
Corresponding MC rime |
羽 |
Old Chinese |
/*ɢʷaʔ/ |
Definitions
雨
- rain
-
- 雷以動之,風以散之,雨以潤之,日以烜之。 [Classical Chinese, trad.]
- 雷以动之,风以散之,雨以润之,日以烜之。 [Classical Chinese, simp.]
- From: I Ching, 3rd – 2nd millennia BCE
- Léi yǐ dòng zhī, fēng yǐ sàn zhī, yǔ yǐ rùn zhī, rì yǐ xuǎn zhī. [Pinyin]
- Thunder serves to put things in motion; wind to scatter (the genial seeds of) them; rain to moisten them; the sun to warm them.
-
- †(figuratively) friend
- †(figuratively) teaching; instruction
Descendants
Compounds
|
|
|
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˋ
- Wade-Giles: yü4
- Gwoyeu Romatzyh: yiw
- IPA (key): /y⁵¹/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: jyu6
- Yale: yuh
- Cantonese Pinyin: jy6
- IPA (key): /jyː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Rime | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 2/2 |
Initial (聲) | 云 (35) |
Final (韻) | 虞 (24) |
Tone (調) | Departing (H) |
Openness (開合) | Closed |
Division (等) | III |
Fanqie | 王遇切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/ɦɨoH/ |
Pan Wuyun |
/ɦioH/ |
Shao Rongfen |
/ɣioH/ |
Edwin Pulleyblank |
/ɦuə̆H/ |
Li Rong |
/ɣioH/ |
Wang Li |
/ɣĭuH/ |
Bernard Karlgren |
/i̯uH/ |
Expected Mandarin Reflex |
yù |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 2/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
yù |
Middle Chinese |
‹ hjuH › |
Old Chinese |
/*[ɢ]ʷ(r)aʔ-s/ |
English | rain (v.t.) |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 雨 |
Reading # | 2/2 |
No. | 15953 |
Phonetic component |
雨 |
Rime group |
魚 |
Rime subdivision |
0 |
Corresponding MC rime |
芋 |
Old Chinese |
/*ɢʷas/ |
Definitions
雨
- † to rain
- † to fall from the sky (like the rain)
-
- 北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪,既亟只且。 [Classical Chinese, trad.]
- 北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪,既亟只且。 [Classical Chinese, simp.]
- From: The Classic of Poetry, circa 11th – 7th centuries BCE
- Běi fēng qí liáng, yù xuě qí pāng. Huì ér hào wǒ, xié shǒu tóng xíng. Qí xū qí xié, jì jí zhǐ qiě. [Pinyin]
- Cold blows the north wind; Thick falls the snow. Ye who love and regard me, let us join hands and go together. Is it a time for delay? The urgency is extreme!
-
Compounds
|
|
Japanese
Kanji
Readings
The さめ (same) reading occurs as epenthesis (instead of the more common あめ (ame)) in terms such as 小雨 (kosame, “light rain, drizzle”) and 春雨 (harusame, “spring rain”).
Compounds
|
|
|
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
雨 |
あめ Grade: 1 |
kun'yomi |
Cognate with 雨 (same, “rain”). Found both alone and in compounds. Perhaps derived from /same/ → /ame/ with loss of the initial /s/; see same.
Pronunciation
Noun
- rain
- 一雨ごとに春が来る
- hito ame goto ni haru ga kuru
- Spring nears by each rain-fall
- hito ame goto ni haru ga kuru
- 931–938, Wamyō Ruijushō, book 1, page 24:
- 雨 設文云、雨、音禹、阿女○山田本有和名二字、谷川氏曰、阿女天水之急呼、謂如水從天下也、水從雲中而下也
- 一雨ごとに春が来る
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
雨 |
さめ Grade: 1 |
kun'yomi |
Cognate with 雨 (ame, “rain”). Found in compounds. The /s/ either represents epenthesis between two vowels in compounds or, more likely, is a reflex of an older form of the word only maintained in fossilized compounds. See the list of derived terms.
Pronunciation
- IPA(key): [sá̠.me̞]
Noun
Derived terms
References
- Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, ISBN 978-4-653-00507-0, published 1968.
Korean
Hanja
雨 • (u)
Eumhun:
- Sound (hangeul): 우 (revised: u, McCune-Reischauer: u, Yale: wu)
- Name (hangeul): 비()
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Compounds:
- 雨傘 (우산, usan)
- 雨雹 (우박, ubak)
Okinawan
Kanji
Noun
Compounds
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.