Definify.com
Definition 2024
風
風
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
風 (radical 182 風+0, 9 strokes, cangjie input 竹弓竹中戈 (HNHLI) or 竹弓一中戈 (HNMLI), four-corner 77210, composition ⿵𠘨䖝)
- Kangxi radical #182, ⾵ (“wind”).
Derived characters
References
- KangXi: page 1411, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 43756
- Dae Jaweon: page 1930, character 20
- Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4480, character 1
- Unihan data for U+98A8
Chinese
trad. | 風 | |
---|---|---|
simp. | 风 |
Glyph origin
Historical forms of the character 風
| ||||
---|---|---|---|---|
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bamboo and silk script | Large seal script | Small seal script |
Characters in the same phonetic series (凡) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
嵐 | *b·ruːm |
葻 | *b·uːm |
釩 | *pʰomʔ |
汎 | *pʰoms, *bum |
凡 | *bom |
帆 | *bom, *boms |
颿 | *bom, *boms |
軓 | *bomʔ |
梵 | *bloms, *bum |
芃 | *boːŋ, *bum |
風 | *plum, *plums |
飌 | *plum |
楓 | *plum |
猦 | *plum |
偑 | *plum |
檒 | *plum |
瘋 | *plum |
諷 | *plums |
堸 | *blum |
渢 | *blum |
鳳 | *bums |
Phono-semantic compound (形聲, OC *plum, *plums) : phonetic 凡 (OC *bom) + semantic 虫 (“insects”). Ancient Chinese thought insects appear with wind. (Insects refer to any kind of animal, such as tigers (大蟲)). The stroke inside the enclosure has merged with the 虫, so compound is graphically 几 + 䖝; compare similar development in 鳳 (from 鳥).
Etymology
Unknown. Pronunciations 1 and 2 are cognate, and pronunciation 3 appears to be cognate as well. The Old Chinese form for "wind" was *prəm, which is thought to be related to Proto-Tai *C̬.lɯmᴬ (“wind”), Korean 바람 (baram, “wind”) and Tibetan རླུང (rlung, “wind”). This word has a wide range of extended meanings, and interestingly many of these have exact parallels in the Korean cognate. Compare Chinese 風流, 風騷 - Korean 바람둥이 (baramdung-i).
Cognate with:
- 飛廉 (“wind god”)
- 蜚蠊 (“cockroach”) (note the preservation of the -r- infix in Old Chinese through disyllabification, also 嵐 (OC *b·ruːm), 葻 (OC *b·uːm))
- 瘋 (OC *plum, “mad, insane”)
- 諷 (OC *plums, “to mock, to advise”)
- 帆 (OC *bom, *boms, “sail”)
The development from Old Chinese to Middle Chinese was irregular, driven by dissimilation of the initial and coda bilabial consonants.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fung1
- Hakka (Sixian, PFS): fûng
- Jin (Wiktionary): feng1
- Min Dong (BUC): hŭng
- Min Nan
- Wu (Wiktionary): fon (T1)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥ
- Wade-Giles: fêng1
- Gwoyeu Romatzyh: feng
- IPA (key): /fɤŋ⁵⁵/
-
- (Standard Chinese, Beijing, erhua-ed)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥㄦ
- Wade-Giles: fêngrh1
- Gwoyeu Romatzyh: fengl
- IPA (key): /fɤ̃ɻ⁵⁵/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: fung1
- Yale: fūng
- Cantonese Pinyin: fung1
- IPA (key): /fʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fûng
- Hakka Romanization System: fung´
- Hagfa Pinyim: fung1
- IPA: /fuŋ²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hŭng
- IPA (key): /huŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, mainstream Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hong
- Tâi-lô: hong
- Phofsit Daibuun: hofng
- IPA (Xiamen): /hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /hɔŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /hɔŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hoang
- Tâi-lô: huang
- Phofsit Daibuun: hoafng
- IPA (Quanzhou): /huaŋ³³/
- Note: Quanzhou: hoang - vernacular; hong - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: huang1 / hong1
- Pe̍h-ōe-jī-like: huang / hong
- IPA (key): /huaŋ³³/, /hoŋ³³/
- Note: huang1 - vernacular; hong1 - literary.
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, mainstream Taiwanese)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: fon (T1)
- IPA (key): /fʊŋ⁵³/
- (Shanghainese)
- Dialectal data▼
Variety | Location | 風 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /fəŋ⁵⁵/ |
Harbin | /fəŋ⁴⁴/ | |
Tianjin | /fəŋ²¹/ | |
Jinan | /fəŋ²¹³/ | |
Qingdao | /fəŋ²¹³/ | |
Zhengzhou | /fəŋ²⁴/ | |
Xi'an | /fəŋ²¹/ | |
Xining | /fə̃⁴⁴/ | |
Yinchuan | /fəŋ⁴⁴/ | |
Lanzhou | /fə̃n³¹/ | |
Ürümqi | /fɤŋ⁴⁴/ | |
Wuhan | /foŋ⁵⁵/ | |
Chengdu | /foŋ⁵⁵/ | |
Guiyang | /foŋ⁵⁵/ | |
Kunming | /foŋ/ | |
Nanjing | /fən³¹/ | |
Hefei | /fəŋ²¹/ | |
Jin | Taiyuan | /fəŋ¹¹/ |
Pingyao | /xuŋ¹³/ | |
Hohhot | /fə̃ŋ³¹/ | |
Wu | Shanghai | /foŋ⁵³/ |
Suzhou | /foŋ⁵⁵/ | |
Hangzhou | /foŋ³³/ | |
Wenzhou | /hoŋ³³/ | |
Hui | Shexian | /fʌ̃³¹/ |
Tunxi | /fan¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /xoŋ³³/ |
Xiangtan | /ɸən³³/ | |
Gan | Nanchang | /fuŋ⁴²/ |
Hakka | Meixian | /fuŋ⁴⁴/ |
Taoyuan | /fuŋ²⁴/ | |
Cantonese | Guangzhou | /foŋ⁵³/ |
Nanning | /fuŋ⁵⁵/ | |
Hong Kong | /fuŋ⁵⁵/ | |
Min | Xiamen (Min Nan) | /hɔŋ⁵⁵/ |
Fuzhou (Min Dong) | /huŋ⁴⁴/ | |
Jian'ou (Min Bei) | /xɔŋ⁵⁴/ | |
Shantou (Min Nan) |
/hoŋ³³/ /huaŋ³³/ |
|
Haikou (Min Nan) |
/foŋ²³/ /huaŋ²³/ |
Rime | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 1/2 |
Initial (聲) | 幫 (1) |
Final (韻) | 東 (2) |
Tone (調) | Level (Ø) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | III |
Fanqie | 方戎切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/pɨuŋ/ |
Pan Wuyun |
/piuŋ/ |
Shao Rongfen |
/piuŋ/ |
Edwin Pulleyblank |
/puwŋ/ |
Li Rong |
/piuŋ/ |
Wang Li |
/pĭuŋ/ |
Bernard Karlgren |
/pi̯uŋ/ |
Expected Mandarin Reflex |
fēng |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 1/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
fēng |
Middle Chinese |
‹ pjuwng › |
Old Chinese |
/*prəm/ |
English | wind (n.) |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 1/2 |
No. | 2921 |
Phonetic component |
凡 |
Rime group |
侵 |
Rime subdivision |
3 |
Corresponding MC rime |
風 |
Old Chinese |
/*plum/ |
Definitions
風
- wind
- 風雨 / 风雨 ― fēngyǔ ― wind and rain; hardships
- 狂風 / 狂风 ― kuángfēng ― gale
- 風水 / 风水 ― fēngshuǐ ― feng shui
-
- 蘀兮蘀兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。 [Classical Chinese, trad.]
- 蘀兮蘀兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。 [Classical Chinese, simp.]
- From: The Classic of Poetry, circa 11th – 7th centuries BCE
- 蘀 xī 蘀 xī, fēng qí chuī nǚ. Shū xī bó xī, chàng yǔ hé nǚ. [Pinyin]
- Ye withered leaves! Ye withered leaves! How the wind is blowing you away! O ye uncles, Give us the first note, and we will join in with you.
-
- 寢不尸,居不容。見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。凶服者式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風烈,必變。 [Classical Chinese, trad.]
- 寝不尸,居不容。见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。 [Classical Chinese, simp.]
- From: The Analects of Confucius, circa 475 – 221 BCE
- Qǐn bù shī, jū bù róng. Jiàn qí shuāi zhě, suī xiá, bì biàn. Jiàn miǎn zhě yǔ gǔ zhě, suī xiè, bì yǐ mào. Xiōng fú zhě shì zhī. Shì fù bǎn zhě. Yǒu shèngzhuàn, bì biàn sè ér zuò. Xùnléi fēngliè, bì biàn. [Pinyin]
- In bed, he did not lie like a corpse. At home, he did not put on any formal deportment. When he saw any one in a mourning dress, though it might be an acquaintance, he would change countenance; when he saw any one wearing the cap of full dress, or a blind person, though he might be in his undress, he would salute him in a ceremonious manner. To any person in mourning he bowed forward to the crossbar of his carriage; he bowed in the same way to any one bearing the tables of population. When he was at an entertainment where there was an abundance of provisions set before him, he would change countenance and rise up. On a sudden clap of thunder, or a violent wind, he would change countenance.
- †air; atmosphere
- †general mood; custom
- 風俗 / 风俗 ― fēngsú ― customs
- 風氣 / 风气 ― fēngqì ― common practice; atmosphere
-
- 王曰:「嗚呼!說,四海之內,咸仰朕德,時乃風。股肱惟人,良臣惟聖。」 [Classical Chinese, trad.]
- 王曰:“呜呼!说,四海之内,咸仰朕德,时乃风。股肱惟人,良臣惟圣。” [Classical Chinese, simp.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Wáng yuē: "wūhū! Shuō, sìhǎi zhī nèi, xián yǎng zhèn dé, shí nǎi fēng. Gǔgōng wéi rén, liáng chén wéi shèng." [Pinyin]
- The king said, "Oh! Yue, that all within the four seas look up to my virtue is owing to you. As his legs and arms form the man, so does a good minister form the sage (king)."
- †demeanour
- †cultivation; moralisation
- 風教 / 风教 ― fēngjiào ― cultivation
- style; manner
- †conduct; discipline
- 風惠 / 风惠 ― fēnghuì ― favour
- 風紀 / 风纪 ― fēngjì ― standard of behaviour
- †power
- 風掃 / 风扫 ― fēngsǎo ― to sweep
- †news; information
- †love; affection; to become sexually attracted; to copulate
- 風月 / 风月 ― fēngyuè ― romance
- 風情 / 风情 ― fēngqíng ― amorous feelings
- 風馬牛不相及 / 风马牛不相及 ― fēngmǎniúbùxiàngjí ― irrelevant
-
- 馬牛其風,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗復之,我商賚汝。乃越逐不復,汝則有常刑!無敢寇攘,逾垣牆,竊馬牛,誘臣妾,汝則有常刑! [Classical Chinese, trad.]
- 马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑! [Classical Chinese, simp.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Mǎ niú qí fēng, chénqiè būtáo, wù gǎn yuè zhú, zhī fù zhī, wǒ shāng lài rǔ. Nǎi yuè zhú bù fù, rǔ zé yǒu chángxíng! Wúgǎn kòurǎng, yú yuánqiáng, qiè mǎ niú, yòu chénqiè, rǔ zé yǒu chángxíng! [Pinyin]
- When the horses or cattle are seeking one another, or when your followers, male or female, abscond, presume not to leave the ranks to pursue them. But let them be carefully returned. I will reward you (among the people) who return them according to their value. But if you leave your places to pursue them, or if you who find them do not restore them, you shall be dealt with according to the regular punishments. And let none of you presume to commit any robbery or detain any creature that comes in your way, to jump over enclosures and walls to steal (people's) horses or oxen, or to decoy away their servants or female attendants. If you do so, you shall be dealt with according to the regular punishments.
- †dissolute; promiscuous
- †ungrounded; baseless
- 風言 / 风言 ― fēngyán ― rumour
- 風謠 / 风谣 ― fēngyáo ― ballad song
- †Alternative form of 瘋/疯 (fēng, “mad; insane”).
- 風發 / 风发 ― fēngfā ― spirited
- 風病 / 风病 ― fēngbìng ― psychiatric illness
- †(TCM) One of the causes of diseases in traditional Chinese medicine.
- †epilepsy
- 風癡 / 风痴 ― fēngchī ― insanity
- 風眩 / 风眩 ― fēngxuàn ― epilepsy
- A surname. Feng; Fung
Compounds
|
|
|
Descendants
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˋ
- Wade-Giles: fêng4
- Gwoyeu Romatzyh: fenq
- IPA (key): /fɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: fung3
- Yale: fung
- Cantonese Pinyin: fung3
- IPA (key): /fʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Rime | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 2/2 |
Initial (聲) | 幫 (1) |
Final (韻) | 東 (2) |
Tone (調) | Departing (H) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | III |
Fanqie | 方鳳切 |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang |
/pɨuŋH/ |
Pan Wuyun |
/piuŋH/ |
Shao Rongfen |
/piuŋH/ |
Edwin Pulleyblank |
/puwŋH/ |
Li Rong |
/piuŋH/ |
Wang Li |
/pĭuŋH/ |
Bernard Karlgren |
/pi̯uŋH/ |
Expected Mandarin Reflex |
fèng |
Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 2/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
fèng |
Middle Chinese |
‹ pjuwngH › |
Old Chinese |
/*prəm-s/ |
English | blow; criticize |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 風 |
Reading # | 2/2 |
No. | 2929 |
Phonetic component |
凡 |
Rime group |
侵 |
Rime subdivision |
3 |
Corresponding MC rime |
|
Old Chinese |
/*plums/ |
Notes | 同諷見詩 |
Definitions
風
- † to blow; to fan
- † to influence; to reform a misguided person through persuasion
- 風民 / 风民 ― fēngmín ― to cultivate the masses
Compounds
|
|
|
Pronunciation 3
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˇ
- Wade-Giles: fêng3
- Gwoyeu Romatzyh: feeng
- IPA (key): /fɤŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: fung3
- Yale: fung
- Cantonese Pinyin: fung3
- IPA (key): /fʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Definitions
風
- †Alternative form of 諷/讽 (fěng, “to mock; to ridicule; to satire”).
- †Alternative form of 諷/讽 (fěng, “to advise in mild tone”).
- 風勸 / 风劝 ― fēngquàn ― to advise
- 風諭 / 风谕 ― fēngyù ― to advise in mild tone
Japanese
Kanji
Readings
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
風 |
かぜ Grade: 2 |
kun'yomi |
Pronunciation
Noun
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
風 |
ふう Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 風 (pjuwng, “wind”).
Pronunciation
Noun
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
風 |
ふり Grade: 2 |
Irregular |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 振る (furu, “to swing”).
Pronunciation
- (Irregular reading)
- (Tokyo) ふり [fùrí] (Heiban - [0])[1][2]
- (Tokyo) ふり [fùríꜜ] (Odaka - [2])[1][2]
- IPA(key): [ɸɯᵝɾi]
Alternative forms
Noun
References
- 1 2 3 4 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
- 1 2 3 4 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
Korean
Hanja
風 • (pung)
Eumhun:
- Sound (hangeul): 풍 (revised: pung, McCune-Reischauer: p'ung, Yale: phung)
- Name (hangeul): 바람()
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
風 (phong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.