Definify.com
Webster 1913 Edition
A
A
Of Troy and Greece.
A
A
.A
.A
.Your sad tires in a mile-
Webster 1828 Edition
A
A
is the first letter of the Alphabet in most of the known languages of the earth; in the Ethiopic, however it is the thirteenth, and in the Runic the tenth. It is naturally the first letter, because it represents the first vocal sound naturally formed by the human organs; being the sound uttered with a mere opening of the mouth without constraint, and without any effort to alter the natural position or configuration of the lips. The A has been proven to be the first natural vocal sound, and entitled to the first place in alphabets.A
has in English, three sounds; the long or slender, as in place, fate; the broad, as in wall, fall, which is shortened in salt, what; and the open, as in father, glass, which is shortened in rather, fancy. Its primitive sound was probably aw. A is also an abbreviation used before words beginning with an articulation; as a table, instead of an table, or one table. This is a modern change.A
mong the ancients, A was a numeral denoting 500, and with a dash A 5000. In the Julian Calendar, A is the first of the seven dominical letters.A
mong logicians, A, as an abbreviation, stands for a universal affirmative proposition. A asserts; E denies. Thus in barbara, a thrice repeated denotes so many of the propositions to be universal.A
is also used for anno, or ante; as in Anno Domini, the year of our Lord; anno mundi, the year of the world; ante meridiem, before noon, and for arts, in artium magister, master of arts.A
lpha and Omega, the first and last letters of the Greek Alphabet, are used in Scripture for the beginning and end - representative of Christ.Definition 2024
Á
Á
Composition: A [U+0041] + ́ [U+0301]
|
---|
Translingual
Letter
Á upper case (lower case á)
- The letter A with an acute accent.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- (Letters using acute accent or double acute accent): Áá Ắắ Ấấ Ǻǻ Ćć Ḉḉ Éé Ếế Ǵǵ Íí Ḯḯ Ḱḱ Ĺĺ Ḿḿ Ńń Óó Őő Ớớ Ṍṍ Ǿǿ Ṕṕ Ŕŕ Śś Úú Űű Ứứ Ẃẃ Ýý Źź Ǽǽ
Faroese
Pronunciation
Letter
Á (lower case á)
See also
- (Latin script letters) bókstavur; Aa, Áá, Bb, Dd, Ðð, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Úú, Vv, Yy, Ýý, Ææ, Øø
Saanich
Pronunciation
- IPA(key): /e/
Letter
Á
See also
- (Latin script letters) A, Á, Ⱥ, B, C, Ć, Ȼ, D, E, H, I, Í, J, K, Ꝁ/K̵/₭, Ḵ, Ḱ, L, Ƚ, M, N, Ṉ, O, P, Q, S, Ś, T, Ⱦ, Ṯ, Ŧ, U, W, W̲, X, X̲, Y, Z, s
Vietnamese
Etymology
Sino-Vietnamese word from 亞 (“Asia”)
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧ˀ˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˩ˀ˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˦ˀ˥]
Proper noun
Á
Adjective
Á
á
á
Composition: a [U+0061] + ́ [U+0301]
|
---|
Translingual
Letter
á lower case (upper case Á)
- The letter a with an acute accent.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- (Letters using acute accent or double acute accent): Áá Ắắ Ấấ Ǻǻ Ćć Ḉḉ Éé Ếế Ǵǵ Íí Ḯḯ Ḱḱ Ĺĺ Ḿḿ Ńń Óó Őő Ớớ Ṍṍ Ǿǿ Ṕṕ Ŕŕ Śś Úú Űű Ứứ Ẃẃ Ýý Źź Ǽǽ
Faroese
Pronunciation
Etymology 1
Long Old Norse /a/. often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]
Noun
á (upper case Á)
See also
- (Latin script letters) bókstavur; Aa, Áá, Bb, Dd, Ðð, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Úú, Vv, Yy, Ýý, Ææ, Øø
Etymology 2
From Old Norse á (“river”), Svabo: Aa,[3] from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”).
Noun
á f (genitive singular áar, plural áir)
Synonyms
- (brook): løkur
Declension
Declension of á | ||||
---|---|---|---|---|
f2 (á) | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | á | áin | áir | áirnar |
accusative | á | ánna | áir | áirnar |
dative | á | ánni | áum | áunum |
genitive | áar | áarinnar | áa | áanna |
Usage notes
- (poetry): áir renna vakrar har - ‘the rivers flow beautiful there’
- áirnar standa á svølgi - ‘the rivers stand on deep water’ (= it's raining a lot) (compare áarføri)
- um áir og gjáir - ‘over rivers and gorges’ (= to travel a long way)
- fara yvir um á(nna) eftir vatni - ‘go over the river in order to get water’ (= to look for unnecessary struggle)
- tað gekk sum eftir ánni - ‘it went like after the river’ (= it was very easy)
- ganga / fara í áir - go to the river in order to fish trouts[3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])
Etymology 3
From Old Norse á (“on, onto, in, at”). Svabo: aa.[5]
Preposition
á
- (with accusative) on, onto, to, near, beside
- (with accusative, fjords, bays, harbours) to
- (with dative) on, in, at
- (with dative, place names) in
- (with dative, fjords, bays, harbours) at, in
- (with dative, seafaring and fishery) at
Usage notes
Note: The preposition ‘á’ is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:
- Governing accusative
- legg bókina á borðið - place the book on the table
- hann fer umborð á skipið - he goes aboard the ship
- skriva á talvuna - to write on the blackboard
- fara á fjall - to go in the mountains
- with fjords, bays, harbours
- skipið kom á Vestmanna - the ship came to Vestmanna
- skipið kom á Havnina - the ship came to Tórshavn
- Governing dative
- bókin liggur á borðinum - the book is on the table
- hann er umborð á skipinum - he is aboard the ship
- tað stendur á talvuni - this stands on the blackboard
- vera á fjalli - to be in the mountains (in order to roundup the sheep[5])
- place names (antonym: av)
- á Eiði - in Eiði
- á Glyvrum - in Glyvrar
- á Húsum - in Húsar
- á Kirkju - in Kirkja
- á Skála - in Skáli
- á Velbastað - in Velbastaður
- á bygd - in the village (countryside)
- with fjords, bays, harbours
- skipið lá á Havnini - the ship lay in Tórshavn
- with seafaring and fishery
- vera á útróðri - to be fishing (with a rowing boat)[5]
Etymology 4
(onomatopoeia).
Interjection
á!
Usage notes
Etymology 5
From Old Norse [Term?].
Verb
á
- old 3rd person present form of eiga (own)
References
- ↑ V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (volume 2, page 2, entry á1, 2)
- ↑ Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
- 1 2 Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
- ↑ Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (Entry á2)
- 1 2 3 aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)
Galician
Etymology 1
From contraction of preposition a (“to, towards”) + feminine definite article a (“the”)
Contraction
á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)
Etymology 2
From Old Portuguese aa, from Latin ala. Compare Portuguese á. Doublet of ala.
Noun
á f (plural ás)
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /auː/
- Rhymes: -auː
Etymology 1
Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.
Noun
á f (genitive singular ár, nominative plural ár)
Declension
Synonyms
- (river): fljót
Etymology 2
Inflection of á.
Noun
á f
Etymology 3
Inflection of ær.
Noun
á f
Etymology 4
Conjugation of eiga.
Verb
á
- first-person singular present indicative of eiga I own.
- third-person singular present indicative of eiga He owns.
Etymology 5
Interjection
á!
Etymology 6
Preposition
á
Derived terms
|
Irish
Alternative forms
- agá, ’gá, ’ghá (obsolete)
Etymology
From dhá, lenited variant of dá.
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Pronoun
á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
- Táim á bhualadh. ― I am hitting him.
- Táim á ól.
- I am drinking it (referring to a masculine noun, e.g. bainne (“milk”)).
- Táim á bualadh. ― I am hitting her.
- Táim á hól.
- I am drinking it (referring to a feminine noun, e.g. bláthach (“buttermilk”)).
- Táim á mbualadh. ― I am hitting them.
- Táim á n-ól. ― I am drinking them.
- used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
- Tá an buachaill á bhualadh.
- The boy is being hit (literally ‘The boy is at his hitting’).
- Tá an chloch á tógáil ag Séamas.
- The stone is being lifted by Séamas (literally ‘The stone is at its lifting by Séamas’).
- Tá an buachaill á bhualadh.
Related terms
References
- "á" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Min Nan
Conjunction
á (POJ)
- Introduces an alternative or a word that explains or means the same
Particle
á (POJ, traditional and simplified 仔)
- a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
- 囡仔 [Min Nan] ― gín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― child
- 小叔仔 [Min Nan] ― sió-chek-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brother-in-law (husband's younger brother)
- 勻勻仔 / 匀匀仔 [Min Nan] ― ûn-ûn-á [Pe̍h-ōe-jī] ― slowly
- 小可仔 [Min Nan] ― sió-khóa-á [Pe̍h-ōe-jī] ― a little bit
- 歌仔戲 / 歌仔戏 ― gēzǐxì ― Taiwanese opera
- a suffix that converts a verb or adjective into a noun
- 抿仔 [Min Nan] ― bín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brush
- 矮仔 [Min Nan] ― é-á [Pe̍h-ōe-jī] ― shorty
- a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
Synonyms
- (Mandarin) 子 (zǐ)
Old Irish
Determiner
á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- Alternative form of a
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
- Mad·genatar á thimthirthidi.
- Blessed are his servants.
- Mad·genatar á thimthirthidi.
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 144d3
- Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
- Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.
- Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
Particle
á (triggers lenition)
- Alternative form of a
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
- in tan as·mbeir, Tait, á maccu
- when he says, "Come, O sons"
- in tan as·mbeir, Tait, á maccu
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *ahwō (“water, stream”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Old English ēa, Old Frisian ā, ē, Old Saxon aha, Old High German aha, Gothic 𐌰𐍈𐌰 (aƕa).
Alternative forms
Noun
Declension
Descendants
Etymology 2
From Proto-Germanic *ana (“on, onto”). Cognate with Old English on, Old Frisian on, Old Saxon ana, an, Old Dutch ana, an, in, Old High German ana, an, Gothic 𐌰𐌽𐌰 (ana).
Preposition
á
- (with dative) on
- Þeir eru á hólmi.
- They are on an island.
- Þeir eru á hólmi.
- (with dative) in
- Ek bý á Islandi.
- I live in Iceland.
- Ek bý á Islandi.
Descendants
Etymology 3
Probably related to Old Norse æ (“always”)
Adverb
á (not comparable)
Etymology 4
An imitation of a cry of pain.
Interjection
á
Descendants
- Icelandic: á
Etymology 5
Verb
á
- first-person singular present indicative of eiga: ‘I own’.
- third-person singular present indicative of eiga: ‘he owns’.
Old Portuguese
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Article
á
- feminine singular of o
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- This 19th is (about) how Holy Mary helped the empress of Rome suffer through the great pains she underwent.
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
Descendants
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
Alternative forms
Noun
á m (plural ás)
Derived terms
Etymology 2
From Old Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”). Cognate with Galician á, Spanish ala, Catalan ala, Occitan ala, French aile, Italian ala and Ligurian âa. Doublet of ala, which was a borrowing.
Noun
á f (plural ás)
Synonyms
References
- “aa” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧ˀ˦]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˩ˀ˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˦ˀ˥]
Noun
á