Definify.com
Webster 1913 Edition
Os
Os
,Os
,Os
,Definition 2024
Os
Os
English
Noun
Os
- plural of O
Usage notes
- There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.
German
Etymology
Borrowing from Latin os, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁.
Pronunciation
- IPA(key): [ɔs]
Noun
Os n (genitive Os, plural Ossa)
Etymology
Noun
Os n (genitive Os, plural Ora)
os
os
English
Noun
os (plural ossa)
Usage notes
Only used by doctors and surgeons when practising. Not used by medical laypeople.
Translations
Etymology 2
From neuter Latin word os (“mouth”) (genitive: oris).
Noun
os (plural ora)
- (rare) A mouth; an opening.
- In particular, either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the ****).
Translations
|
Etymology 3
Borrowing from Swedish [Term?].
Noun
os
Etymology 4
Noun
os
Usage notes
- There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.
Anagrams
Aragonese
Etymology
From Vulgar Latin *los, from Latin illos.
Article
os m pl
- the
- Os lugars d'Aragón
- The villages of Aragon
- Os lugars d'Aragón
Usage notes
- The form los, either pronounced as los or as ros, can be found after words ending with an -o.
- Some dialects use the form els, often shortened to es.
Aromanian
Alternative forms
Etymology
From Latin ossum, from os. Compare Romanian os.
Noun
Related terms
Catalan
Etymology
From Old Provençal os, from Latin ossum, popular variant of os, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Noun
os m (plural ossos)
Danish
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/, [ʌs]
Pronoun
os
See also
Number | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
neuter | mit | ||||||
plural | mine | ||||||
Second | common | du | dig | din | |||
neuter | dit | ||||||
plural | dine | ||||||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
feminine | hun | hende | hendes | ||||
common | den | den | dens | ||||
neuter | det | det | dets | sit | |||
plural | sine | ||||||
Plural | First | — | vi | os | vores | ||
common | vor | ||||||
neuter | vort | ||||||
plural | vore | ||||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | – | de | dem | deres | sig |
Etymology 2
Disputed.
Pronunciation
- IPA(key): /oːs/, [oːˀs]
Noun
os c (singular definite osen, not used in plural form)
Verb
os
- imperative of ose
Daur
Etymology
From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/, [ɔs]
Noun
os
References
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/
- Rhymes: -ɔs
Etymology
From Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.
Noun
os m (plural ossen, diminutive osje n)
- ox (a castrated bull)
Derived terms
- ossenhuid
- ossenwagen
Fala
Etymology
From Old Portuguese os, from Latin illos.
Article
os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)
- masculine plural of o (the)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
-
En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
- In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:
-
En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
-
French
Etymology
From Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/ (singular)
- IPA(key): /o/ (plural)
- Rhymes: -ɔs (singular)
- Rhymes: -o (plural)
- Homophones: eau, eaux, au, aux, haut, hauts (/o/)
Noun
os m (plural os)
Derived terms
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (“that”).
Article
os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)
- (definite) the
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.
Derived terms
Pronoun
os m pl accusative (nominative eles, oblique eles, dative lles)
- them (masculine plural third-person personal pronoun)
Usage notes
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. los) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. nos) are used when the preceding word ends in a -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che os ("I gave you them.") contracts to Dou chos.
Derived terms
Related terms
See also
Irish
Etymology
From Old Irish, from Proto-Celtic *uxsū, from Proto-Indo-European *uksḗn (“bull”).
Pronunciation
- IPA(key): [ɔsˠ]
Noun
os m (genitive singular ois, nominative plural ois)
- (literary) deer
Declension
Derived terms
Synonyms
Preposition
os (plus dative, triggers no mutation)
Derived terms
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
os | n-os | hos | t-os |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /oːs/
Noun
ōs n (genitive ōris); third declension
- mouth
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- face, appearance, head
- (poetic) speech
- opening, entrance
Inflection
Third declension neuter i-stem.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | ōs | ōra |
genitive | ōris | ōrium ōrum |
dative | ōrī | ōribus |
accusative | ōs | ōra |
ablative | ōre | ōribus |
vocative | ōs | ōra |
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).
Alternative forms
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /os/
Noun
os n (genitive ossis); third declension
Inflection
Third declension neuter i-stem.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | os | ossa |
genitive | ossis | ossium ossum |
dative | ossī | ossibus |
accusative | os | ossa |
ablative | osse | ossibus |
vocative | os | ossa |
Derived terms
- ossa legere (to gather up the bones that remain after burning a corpse)
- ossa legere (to extract fragments of bone from a wound)
- ossa condere (to bury bones)
- arborum ossa (the inside wood; the heart)
Descendants
References
- os in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- os in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- OS in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
- to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
- physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
- logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- unanimously: una voce; uno ore
- mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
- arithmetic: arithmetica (-orum)
- arithmetic: numeri (-orum)
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
- to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
-
(ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
-
(ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
-
(ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
Middle Low German
Pronunciation
- IPA(key): /œs/
Pronoun
ös
- (personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of uns.
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *h₂ens- (“engender, beget”). Cognate with Old Norse áss.
Pronunciation
Noun
ōs m (nominative plural ēse) (declension unknown)
Descendants
Old French
Etymology
From Latin ossum, popular variant of os.
Noun
os m (oblique plural os, nominative singular os, nominative plural os)
Descendants
- French: os
Portuguese
Etymology 1
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /uʃ/, /uz/
- (Brazil) IPA(key): /us/, /uʃ/
- (South Brazil) IPA(key): /os/
- Hyphenation: os
Article
os m pl
- Masculine plural of article o.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 546:
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- It's time to test the talents of ours in the real world, don't you think?
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 308:
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- You noticed her hair (“her hairs”), it's dark and brilliant and soft...
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 373:
- Devíamos fechar os olhos dele.
- We should close his eyes (“the eyes of him”).
- Devíamos fechar os olhos dele.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 546:
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
os
- third-person plural direct objective personal pronoun; them
- Encontrei-os na rua.
- I met them at the street.
- Encontrei-os na rua.
Synonyms
Usage notes
- Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nos como prisioneiros. ― They detain them as a prisoners.
- In Brasil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
- Eu os vi. → Eu vi eles. ― I saw them.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:os.
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Oblique | Oblique with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Indefinite | se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) |
Etymology 2
Noun
os m pl
- Plural of noun o.
Romanian
Etymology
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.
Pronunciation
- IPA(key): [os]
- Rhymes: -os
Noun
os n (plural oase)
Declension
Related terms
Scottish Gaelic
Preposition
os
Usage notes
- Now used only in the compounds listed below.
Derived terms
Serbo-Croatian
Alternative forms
- ȏsa (Serbian)
Etymology
From Proto-Slavic *osь
Pronunciation
- IPA(key): /ôːs/
Noun
ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)
Declension
Slovak
Etymology
From Proto-Slavic *osь.
Noun
os f (genitive singular osi, nominative plural osi)
Declension
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *osь.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈóːs/
- Tonal orthography: ọ̑s
Noun
ós f (genitive osí, nominative plural osí)
- axis (geometry: imaginary line)
Declension
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /os/
- Homophone: hoz (non-Castilian)
Pronoun
os
See also
nominative | dative | accusative | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | yo | me | mí1 | |||
plural | masc. | nosotros | nos | nosotros | |||
fem. | nosotras | nosotras | |||||
second person | singular | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
formal2 | usted | le | lo/la3 | usted | |||
plural | familiar4 | masc. | vosotros | os | vosotros | ||
fem. | vosotras | vosotras | |||||
formal/general2 | ustedes | les | los/las3 | ustedes | |||
third person | singular | masc. | él | le | lo | él | |
fem. | ella | la | ella | ||||
neut. | ello5 | lo/la3 | ello | ||||
plural | masc. | ellos | les | los | ellos | ||
fem. | ellas | las | ellas | ||||
sing. & pl. | reflexive | — | se | sí1 |
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., "Se lo dije" instead of "Le lo dije")
Swedish
Pronunciation
Noun
os n
- (uncountable) (bad) smell, especially a strong smell originating from cooking
- a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
- indefinite genitive singular of o
Declension
Inflection of os | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | os | oset | os | osen |
Genitive | os | osets | os | osens |
See also
Welsh
Conjunction
os
- if
- Os ydw i'n iawn, felly rwyt ti'n mewn trafferth.- If I am right, then you are in trouble.