Definify.com
Webster 1913 Edition
A
A
Of Troy and Greece.
A
A
.A
.A
.Your sad tires in a mile-
Webster 1828 Edition
A
A
is the first letter of the Alphabet in most of the known languages of the earth; in the Ethiopic, however it is the thirteenth, and in the Runic the tenth. It is naturally the first letter, because it represents the first vocal sound naturally formed by the human organs; being the sound uttered with a mere opening of the mouth without constraint, and without any effort to alter the natural position or configuration of the lips. The A has been proven to be the first natural vocal sound, and entitled to the first place in alphabets.A
has in English, three sounds; the long or slender, as in place, fate; the broad, as in wall, fall, which is shortened in salt, what; and the open, as in father, glass, which is shortened in rather, fancy. Its primitive sound was probably aw. A is also an abbreviation used before words beginning with an articulation; as a table, instead of an table, or one table. This is a modern change.A
mong the ancients, A was a numeral denoting 500, and with a dash A 5000. In the Julian Calendar, A is the first of the seven dominical letters.A
mong logicians, A, as an abbreviation, stands for a universal affirmative proposition. A asserts; E denies. Thus in barbara, a thrice repeated denotes so many of the propositions to be universal.A
is also used for anno, or ante; as in Anno Domini, the year of our Lord; anno mundi, the year of the world; ante meridiem, before noon, and for arts, in artium magister, master of arts.A
lpha and Omega, the first and last letters of the Greek Alphabet, are used in Scripture for the beginning and end - representative of Christ.Definition 2024
A
A
| ||||||
|
---|
Translingual
Etymology 1
From Ancient Greek letter Α (A, “alpha”), derived from the Phoenician letter 𐤀 (ʼ, “aleph”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/, /a/ (most languages)
Letter
A upper case (lower case a)
- The first letter of the basic modern Latin alphabet.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- Appendix:Variations of "a"
Symbol
A
- Marks the first item in a list
- A. Go to the store. B. Get some food. C. Return home. D. Eat.
- A hypothetical item or person designated the first when there are more than one.
- Person A had 5 apples, and person B...
- (computing) The hexadecimal digit for 10
- 0x0000000A
- The value is hexadecimal A0, or decimal 160.
- A standard size of dry cell battery slightly larger than a AA battery.[1]
- A system of paper sizes with similar proportions, as A0, A1, A2, etc.[2]
See also
Related terms
Etymology 2
The abbreviation of a variety of terms.
Symbol
A
- (chemistry, obsolete) Symbol for the element Argon (Since 1956 has been changed to Ar).
- (geometry) area
Abbreviation
A
- (physics, International System of Units) ampere, a unit of electrical current.
- (genetics) IUPAC 1-letter abbreviation for adenine in genetic code.
- (biochemistry) IUPAC 1-letter abbreviation for alanine in proteins.
- (vehicle-distinguishing signs) Austria
See also
Other representations of A:
|
-
Capital and lowercase versions of A, in normal and italic type
-
Uppercase and lowercase A in Fraktur
-
A in uncial script
References
- ↑ Christine A. Lindberg (editor), The Oxford College Dictionary, 2nd edition (Spark Publishing, 2007 [2002], ISBN 978-1-4114-0500-4), page 1
- ↑ Lesley Brown (editor), The Shorter Oxford English Dictionary, 5th edition (Oxford University Press, 2003 [1933], ISBN 978-0-19-860575-7), page 1
English
Alternative forms
- (Gregg shorthand versions Centennial,Series 90, DJS, Simplified, Anniversary, and Pre-Anniversary) · (“dot”)
Pronunciation
- (letter name)
- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /eɪ̯/
- (Australia) IPA(key): /æɪ/
- Rhymes: -eɪ
- The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.
Letter
A (upper case, lower case a, plural As or A's)
- The first letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.
- Apple starts with A.
- 1945 May, George Orwell, chapter 3, in Animal Farm: A Fairy Story, London: Secker & Warburg, OCLC 3655473:
- Boxer could not get beyond the letter D. He would trace out A, B, C, D, in the dust with his great hoof […]
Related terms
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
Number
A (upper case, lower case a)
- The ordinal number first, derived from this letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.
- The item A is "foods", the item B is "drinks".
Etymology 2
- (highest rank, grade, music): From the initial position of the letter A in the English alphabet.
- (blood type): From A antigen
- (vehicle-distinguishing signs): From Austria
Symbol
A
- The highest rank on any of various scales that assign letters.
- We assign each item inspected a rating from A through G, depending on various factors.
- Bond rating
- (education) The highest letter grade assigned (disregarding plusses and minuses).
- I was so happy to get an A on that test.
- (music) A tone three fifths above C in the cycle of fifths; the sixth tone of the C major scale; the first note of the minor scale of A minor; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz; the printed or written note A; the scale with A as its keynote.[1][2]
- Orchestras traditionally tune to a concert A.
- (medicine) A blood type that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type B antigen in their blood. They may receive blood from type A or type O but cannot receive blood from AB or B.
- My blood type is A negative.
- (chemistry) Mass number.
- (logic) A universal affirmative suggestion.[1]
- acoustic source
- actual weight of an aircraft
- (historical) adulterer, adulteress
- Alaska Steamship Company
- Alcoa Steamship Company
- allele dominant
- alveolar gas
- American Stock Exchange
- ammunition examiner
- Anchor Line
- aspect ratio
- Assembly Bill
- Smallest of the brassiere cup sizes.
- Chemical activity.
- first van der Waals constant
- Fraunhofer line for oxygen
- (aviation) hail
- (in newspaper stock listings) includes extras
- linear acceleration
- mean sound absorption coefficient
- Shoe size narrower than B
- (baseball) Single A league, one of the lowest professional leagues.
- Total acidity.
Derived terms
Abbreviation
A
- Ace
- Acre
- Adult; as used in film rating
- Ammeter
- (physics) angstrom
- Answer
- (sports) An assist
- (sexuality) An asexual
- (weaponry) atom; atomic
- (Britain, London) arsehole
Synonyms
- (physics, angstrom): Å
Derived terms
- (weaponry, atom): A-bomb
Statistics
References
- 1 2 Lesley Brown (editor), The Shorter Oxford English Dictionary, 5th edition (Oxford University Press, 2003 [1933], ISBN 978-0-19-860575-7), page 1
- ↑ Christine A. Lindberg (editor), The Oxford College Dictionary, 2nd edition (Spark Publishing, 2007 [2002], ISBN 978-1-4114-0500-4), page 1
American Sign Language
Alternative forms
- (with the thumb extended) OpenA
Etymology
From French Sign Language sign for the letter A.
Production
This one-handed ASL sign is produced as follows:
- Posture the dominant hand in the “A” handshape .
Letter
(Stokoe A)
- The letter A
See also
- Index:American Sign Language/A
Azeri
Letter
A upper case (lower case a)
See also
- (Latin script letters) hərf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Catalan
Pronunciation
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) alfabet català; Aa, Bb, Cc, (Çç), Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, (L·Ll·l), Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Etymology 1
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) bogstav; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Etymology 2
Noun
A n (singular definite A'et, plural indefinite A'er)
Inflection
Alternative forms
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Esperanto
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /a/
- (phoneme): IPA(key): /a/
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) litero; Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Uu, Ŭŭ, Vv, Zz
Finnish
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Žž, Åå, Ää, Öö
Abbreviation
A
French
Pronunciation
Letter
A (upper case, lower case a)
Derived terms
- bombe A
- prouver par A plus B, prouver par A + B
German
Pronunciation
- IPA(key): /ʔaː/
- Rhymes: -aː
Letter
A (upper case, lower case a)
Noun
A n (genitive A's, plural A's)
- A
- Von A bis Z.
- From A to Z.
- Wer A sagt, muss auch B sagen.
- One who says A shall also say B.
- Von A bis Z.
Declension
German Sign Language
Etymology
Related to the French Sign Language sign for "A".
Production
This one-handed GSL sign is produced as follows:
- Posture the dominant hand in the “A” shape.
Letter
- the letter A
Hungarian
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) betű; Aa, Áá, Bb, Cc, Cscs, Dd, Dzdz, Dzsdzs, Ee, Éé, Ff, Gg, Gygy, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Lyly, Mm, Nn, Nyny, Oo, Óó, Öö, Őő, Pp, Qq, Rr, Ss, Szsz, Tt, Tyty, Uu, Úú, Üü, Űű, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Zszs
Italian
Pronunciation
Letter
A m, f (invariable, lower case a)
See also
- (Latin script letters) lettera; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, (Jj), (Kk), Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, (Ww), (Xx), (Yy), Zz
- Italian alphabet on Wikipedia.Wikipedia
Latin
Pronunciation
Letter
A (upper case, lower case a)
Abbreviation
A
- (in dates) ante (“before”)
- A. D. — ante diem
- (in dates) anno, annus (“year”)
- A. U. C. — anno urbis conditae
- A. P. R. C. — anno post Romam conditam
- Aulus (a Roman given name)
- Inscriptiones Orelli 1530: A. A. — Auli duo
- aquae (“waters”)
- Inscriptiones Orelli 1643 sequens; 2620; 3011: A.A. — Aquae Aponi (“Abano Terme”)
- auro, argento, or aeri (the three directors of the mint)
- Inscriptiones Orelli 569; 2242; 2379; 3134 alia: III. VIRI A. A. A. F. F. — auro, argento, aeri flando, feriundo
- agris (“fields”)
- A. D. A. — agris dandis adsignandis
- A. I. A. — agris judicandis adsignandis
- (upon the voting tablets in judicial trials) absolvo (“I free”, “I acquit”)
- (in the Roman Comitia) antiquo — “I leave in its former state”, “I reject” [e.g. the point in question]
- amicō (“friend”)
- A. O. — amico optimo — “best friend”
- a (“to”)
- A. P. — a populo
- aediliciae
- A. P. — aediliciae potestatis
- aerario
- A. P. R. — aerario populi Romani
- (in Cicero's Tusculanae Disputationes, “Tusculan Disputations”) adulescens or auditor, one of the disputants, as opposed to M. for magister or Marcus
See also
References
- A in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- A in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Lewis and Short’s Latin Dictionary, Oxford, 1879
Latvian
Etymology
Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latvian letters) latviešu burti; Aa, Āā, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ēē, Ff, Gg, Ģģ, Hh, Ii, Īī, Jj, Kk, Ķķ, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž
Luxembourgish
Etymology
From Old High German ouga, from Proto-Germanic *augô, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (“eye; to see”). The phonetic development in Luxembourgish is regular: Old High German -ou- becomes -ā-; intervocalic -g- is lost; word-final short vowels are apocopated.
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
- Rhymes: -aː
Noun
A n (plural Aen)
- eye
- Ech hunn eppes am A.
- I have something in my eye.
- Ech hunn eppes am A.
Malay
Pronunciation
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Norwegian Bokmål
Letter
A (uppercase, lowercase a)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Noun
A m (definite singular A-en, indefinite plural A-er, definite plural A-ene)
- letter A
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /a/ (example of pronunciation)
Letter
A (uppercase, lowercase a)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Noun
A m (definite singular A-en, indefinite plural A-ar, definite plural A-ane)
- letter A
Portuguese
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) letra; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Noun
A m (plural As)
- Alternative form of á
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Îî, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Șș, Tt, Țț, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Saanich
Pronunciation
- IPA(key): /e/
Letter
A
See also
- (Latin script letters) A, Á, Ⱥ, B, C, Ć, Ȼ, D, E, H, I, Í, J, K, Ꝁ/K̵/₭, Ḵ, Ḱ, L, Ƚ, M, N, Ṉ, O, P, Q, S, Ś, T, Ⱦ, Ṯ, Ŧ, U, W, W̲, X, X̲, Y, Z, s
Skolt Sami
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Letter
A (lower case a)
See also
- (Latin script letters) bukva; Aa, Ââ, Bb, Cc, Čč, Ʒʒ, Ǯǯ, Dd, Đđ, Ee, Ff, Gg, Ǧǧ, Ǥǥ, Hh, Ii, Jj, Kk, Ǩǩ, Ll, Mm, Nn, Ŋŋ, Oo, Õõ, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž, Åå, Ää, ˊ
Slovene
Letter
A (upper case, lower case a)
Related terms
- od A do Ž
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž
Somali
Pronunciation
Letter
A upper case (lower case a)
Usage notes
- The twenty-third letter of the Somali alphabet, which follows Arabic abjad order. It is preceded by Y and followed by E.
See also
- (Latin script letters) ', Bb, Tt, Jj, Xx, Khkh, Dd, Rr, Ss, Shsh, Dhdh, Cc, Gg, Ff, Qq, Kk, Ll, Mm, Nn, Ww, Hh, Yy, Aa, Ee, Ii, Oo, Uu
Spanish
Etymology 1
Letter
A (upper case, lower case a)
Etymology 2
Abbreviation of alfil.
Noun
A m
- (chess) bishop
- 1997, Anatoly Karpov, EL AJEDREZ. Aprender y progresar, page 24:
- 19. Ac4xd5, Ab7xd5
- 1998, Benito López Esnaola, Ajedrez a la ciega, page 87:
- Tae1, Ae6;
- 2006, Antonio Lopez Manzano, Joan Segura Vila, “Los Errores en la Apertura. Las celadas.”, in Iniciación al ajedrez, volume 59, page 79:
- Veamos un ejemplo: 1. e4, e5; 2. Cf3, Cc6; 3. Ac4, Cd4?
-
Turkish
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Latin script letters) harf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˧˥]
Letter
A (upper case, lower case a)
See also
- (Quốc ngữ letters) chữ; Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, (Ch ch), Dd, Đđ, Ee, Êê, Gg, (Gh gh, Gi gi), Hh, Ii, Kk, (Kh kh), Ll, Mm, Nn, (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), Oo, Ôô, Ơơ, Pp, (Ph ph), Qq, (Ququ), Rr, Ss, Tt, (Th th, Tr tr), Uu, Ưư, Vv, Xx, Yy
Interjection
A!
- hah!
a
a
| ||||||
|
---|
Translingual
Etymology 1
Modification of capital letter A, from Latin A, from Ancient Greek letter Α (A).
Pronunciation
- (letter, most languages): IPA(key): /ɑː/, /a/
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the basic modern Latin alphabet.
Symbol
a
- (phonetics) Used in the International Phonetic Alphabet and in several romanization systems of non-Latin scripts to represent an open front unrounded vowel.
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- For more variations, see Appendix:Variations of "a".
External links
Etymology 2
Abbreviation of atto-, from Danish atten (“eighteen”).
Symbol
a
- atto-, the prefix for 10-18 in the International System of Units.
Etymology 3
Symbol
a
- A year in SI Units, specifically a Julian year or exactly 365.25 days.
Etymology 4
Abbreviation [please replace this header]
Symbol
a
- An are, a unit of area of which 100 comprise a hectare; ares.
- (physics) acceleration
Other representations of A:
|
-
Capital and lowercase versions of A, in normal and italic type
-
Uppercase and lowercase A in Fraktur
-
Approximate form of Greek upper case Α (a, “alpha”) that was the source for both common variants of aA in uncial script
English
Alternative forms
- (Gregg Shorthand) · (dot)
Pronunciation
- (letter name)
- The current pronunciation resulted from the Great Vowel Shift. Before the early part of the 17th century, the pronunciation was similar to that in other languages.
- (phoneme) /æ/, /ɑː/, /eɪ/, ...
Letter
a (lower case, upper case A, plural a's)
Usage notes
In English, the letter a usually denotes the near-open front unrounded vowel (/æ/), as in pad, the open back unrounded vowel (/ɑː/) as in father, or, followed by another vowel, the diphthong /eɪ/, as in ace.
a is the third-most common letter in English.
Derived terms
See also
- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee/zed (Category: en:Latin letter names)
Numeral
a (lower case, upper case A)
- The ordinal number first, derived from this letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.
Noun
See also
- (Latin script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee/zed (Category: en:Latin letter names)
Translations
|
|
Etymology 2
From Middle English a, from Old English ān (“one; a; lone; sole”). The "n" was gradually lost before consonants in almost all dialects by the 15th century.
Pronunciation
- (stressed) IPA(key): /eɪ/
- (unstressed) IPA(key): /ə/
Article
a (indefinite)
- One; any indefinite example of; used to denote a singular item of a group. [First attested prior to 1150][2]
- There was a man here looking for you yesterday.
- 1992, Rudolf M. Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, page vii
- With fresh material, taxonomic conclusions are leavened by recognition that the material examined reflects the site it occupied; a herbarium packet gives one only a small fraction of the data desirable for sound conclusions. Herbarium material does not, indeed, allow one to extrapolate safely: what you see is what you get […]
- 2005, Emily Kingsley (lyricist), Kevin Clash (voice actor), “A Cookie is a Sometime Food”, Sesame Street, season 36, Sesame Workshop:
- Hoots the Owl: Yes a, fruit, is a [sic], any, time, food!
- Used in conjunction with the adjectives score, dozen, hundred, thousand, and million, as a function word.
- I've seen it happen a hundred times.
- One certain or particular; any single. [First attested between around 1150 to 1350][2]
- We've received an interesting letter from a Mrs. Miggins of London.
- The same; one. [16th Century][2]
- We are of a mind on matters of morals.
- Any, every; used before a noun which has become modified to limit its scope;[1] also used with a negative to indicate not a single one.[3]
- A man who dies intestate leaves his children troubles and difficulties.
- He fell all that way, and hasn't a bump on his head?
- Used before plural nouns modified by few, good many, couple, great many, etc.
- Someone or something like; similar to;[3]Used before a proper noun to create an example out of it.
- The center of the village was becoming a Times Square.
Usage notes
- In standard English, the article a is used before consonant sounds, while an is used before vowel sounds; for more, see the usage notes about an.
Translations
Etymology 3
- From Middle English a, o, from Old English a-, an, on.
- Unstressed form of on.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
Preposition
a
- (archaic) To do with position or direction; In, on, at, by, towards, onto. [First attested before 1150][2]
- Stand a tiptoe.
- To do with separation; In, into. [First attested before 1150][2]
- Torn a pieces.
- (archaic) To do with time; Each, per, in, on, by. [First attested before 1150][2]
- I brush my teeth twice a day.
- 1601, Shakespeare, Hamlet, IV-v
- A Sundays
- (obsolete) To do with method; In, with. [First attested before 1150][2]
- Marlowe, C.
- Stands here a purpose.
- Marlowe, C.
- (obsolete) To do with role or capacity; In. [First attested before 1150][2]
- A God’s name.
- To do with status; In. [First attested before 1150][2]
- King James Bible (II Chronicles 2:18)
- To set the people a worke.
- King James Bible (II Chronicles 2:18)
- (archaic) To do with process, with a passive verb; In the course of, experiencing. [First attested before 1150][2]
- 1964, Bob Dylan, The Times They Are a-Changin’
- The times, they are a-changin'.
- 1964, Bob Dylan, The Times They Are a-Changin’
- (archaic) To do with an action, an active verb; Engaged in. [16th century][2]
- 1605~1608 Shakespeare
- It was a doing.
- 1611, King James Bible, Hebrews 11-21
- Jacob, when he was a dying
- 1605~1608 Shakespeare
- (archaic) To do with an action/movement; To, into. [16th century][2]
Usage notes
- (separation): Can also be attached without hyphen, as asunder. See a-
- (status): Can also be attached without hyphen, as afloat, awake. See a-.
- (process): Can also be attached with or without hyphen, as a-changing
Etymology 4
From Middle English a, ha contraction of have, or haven.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
Verb
a (third-person singular simple present -, present participle -, simple past and past participle -)
- (archaic or slang) Have. [between 1150 and 1350, continued in some use until 1650; used again after 1950]
- I'd a come, if you'd a asked.
- 1604 (facsimile printed between 1830 and 1910), William Shakespeare, Hamlet:
- So would I a done by yonder ſunne
- And thou hadſt not come to my bed.
Derived terms
Usage notes
- Now often attached to preceding auxiliary verb. See -a.
Etymology 5
- (he): From Middle English a, ha (“he”), unstressed variant of he, from Old English hē.
- (she): From Middle English a, ha, unstressed variant of heo, hie, hi, from Old English hēo, hīo, hī feminine of hē (“he”).
- (they): From Middle English a, ha, unstressed variant of hie, hi, from Old English hīe, hī plural of hē (“he”).
- (it): From Middle English a, ha, unstressed variant of he, heo, from Old English hit (“it”).
- (I): From Middle English variant of the word I.
Alternative forms
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/
- (it): (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/, /ɑ/
Pronoun
a
- (obsolete outside England and Scotland dialects) He. [1150-1900][2]
- 1599, Shakespeare, Much Ado About Nothing, III-ii:
- a’ brushes his hat o’ mornings.
- 1874 Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd (Barnes & Noble Classics reprint [reset], 2005, chapter 5, page 117; from "Hardy's 1912 Wessex edition"):
- "And how Farmer James would cuss, and call thee a fool, wouldn't he, Joseph, when 'a seed his name looking so inside-out-like?" continued Matthew Moon, with feeling. / "Ay — 'a would," said Joseph meekly.
- 1599, Shakespeare, Much Ado About Nothing, III-ii:
Etymology 6
Variant spelling of ah.
Pronunciation
- IPA(key): /ə/, /ɑː/
Interjection
a
- A meaningless syllable; ah.
- 1623 Shakespeare, The Winter’s Tale, IV-iii:
- A merry heart goes all the day
- Your sad tires in a mile-a
- 1936 Avery, I Love to Singa:
- I love to sing-a
- About the moon-a and the June-a and the Spring-a.
- 1623 Shakespeare, The Winter’s Tale, IV-iii:
Etymology 7
From Middle English, contraction of of.
Pronunciation
- (US) IPA(key): /ə/
Preposition
a
- (archaic, slang) Of.
- The name of John a Gaunt.
- a. 1597, Shakespeare, Henry IV Part 1, I-ii
- What time a day is it?
- 1598, Ben Jonson, Every man in his humour
- It’s six a clock.
- 1931 (created) - 2009 (revived) - 2011 (viral video) - 2012 (film version), Cups (When I'm Gone)
- Two bottles 'a whiskey for the way[4]
Usage notes
- Often attached without a hyphen to preceding word.
Etymology 8
From Middle English (Northern dialect) aw, alteration of all.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɔ/
Alternative forms
Adverb
a (not comparable)
- (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]
Adjective
a (not comparable)
- (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]
Etymology 9
Symbols
Symbol
a
- Distance from leading edge to aerodynamic center.
- specific absorption coefficient
- specific rotation
- allele (recessive)
See also
- For usage examples of this term, see Citations:a.
Statistics
References
- Lesley Brown (editor), The Shorter Oxford English Dictionary, 5th edition (Oxford University Press, 2003 [1933], ISBN 978-0-19-860575-7), page 1
- Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], ISBN 0-87779-101-5)
- Christine A. Lindberg (editor), The Oxford College Dictionary, 2nd edition (Spark Publishing, 2007 [2002], ISBN 978-1-4114-0500-4), page 1
- 1 2 Gove, Philip Babcock, (1976)
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Brown, Lesley, (2003)
- 1 2 Lindberg, Christine A. (2007)
- ↑ YouTube video with lyrics
Albanian
Etymology 1
From Proto-Albanian *(h)au, from Proto-Indo-European *h₂eu- (“that”). Cognate to Ancient Greek αὖ (aû, “on the other hand, again”). A proclitic disjunctive particle, used with one or more parts of the sentence.
Pronunciation
IPA(key): /a/
Particle
a
Etymology 2
From Proto-Albanian *(h)an, from Proto-Indo-European *h₂en (“there”). Cognate with Latin an (“yes, perhaps”). Interrogative particle, usually used proclitically in simple sentences.
Pronunciation
IPA(key): /a/
Particle
a
Azeri
Letter
a lower case (upper case A)
See also
- (Latin script letters) hərf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Catalan
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
Derived terms
- no saber ni la a
See also
- (Latin script letters) alfabet català; Aa, Bb, Cc, (Çç), Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, (L·Ll·l), Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Etymology 2
From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (“near; at”).
Pronunciation
- (Eastern) IPA(key): /ə/
- (Western) IPA(key): /a/
Preposition
a
- in, at; indicating a particular time or place
- Sóc a Barcelona.
- I am in Barcelona.
- Sóc a Barcelona.
- to; indicating movement towards a particular place
- Vaig a Barcelona.
- I'm going to Barcelona.
- Vaig a Barcelona.
- to; indicating a target or indirect object
- Escric una carta a la meva àvia.
- I'm writing my grandmother a letter.
- Escric una carta a la meva àvia.
- per
- by
- dia a dia.
- day by day.
- dia a dia.
Usage notes
When the preposition a is followed by a masculine definite article, el or els, it is contracted with it to the forms al and als respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to a l’ takes precedence over contracting to al.
The same occurs with the salat article es, to form as except where es would be elided to s’.
Derived terms
Chuukese
Pronunciation
- IPA(key): /ɑ/
Pronoun
a
Adjective
a
- he is
- she is
- it is
Related terms
Present and past tense | Negative tense | Future | Negative future | Distant future | Negative determinate | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First person | ua | use | upwe | usap | upwap | ute |
Second person | ka, ke | kose, kese | kopwe, kepwe | kosap, kesap | kopwap, kepwap | kote, kete | |
Third person | a | ese | epwe | esap | epwap | ete | |
Plural | First person | aua (exclusive) sia (inclusive) |
ause (exclusive) sise (inclusive) |
aupwe (exclusive) sipwe (inclusive) |
ausap (exclusive) sisap (inclusive) |
aupwap (exclusive) sipwap (inclusive) |
aute (exclusive) site (inclusive) |
Second person | oua | ouse | oupwe | ousap | oupwap | oute | |
Third person | ra, re | rese | repwe | resap | repwap | rete |
Danish
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) bogstav; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Noun
a n (singular definite a'et, plural indefinite a'er)
Inflection
Etymology 3
Alternative forms
- à (unofficial but common)
Pronunciation
- IPA(key): /a/, [ˈaˀ]
- Rhymes: -a, Rhymes: -æː
Preposition
a
Etymology 4
Pronunciation
- IPA(key): /æː/, [ˈæːˀ]
- Rhymes: -æː
Verb
a
- imperative of ae
Dutch
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /aː/
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Etymology 2
From Middle Dutch aa, from Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō. Cognate with Old English ēa, Old High German aha (German Ache), Old Norse á (Swedish å).
Alternative forms
Noun
a f (plural a's, diminutive aatje n)
Related terms
Esperanto
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /a/
- (phoneme): IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) litero; Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Uu, Ŭŭ, Vv, Zz
Noun
a (accusative singular a-on, plural a-oj, accusative plural a-ojn)
See also
- (Latin script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo (Category: eo:Latin letter names)
Fala
Etymology 1
From Old Portuguese á, from Latin illa (“that”).
Article
a f (plural as, masculine o, masculine plural os)
- feminine singular of definite article o
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
-
A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
-
A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
-
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin ad (“to”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Preposition
a
- to
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
-
A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
-
A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
-
Faroese
Etymology
From Latin a, form of A, from Etruscan 𐌀 (a), from Ancient Greek Α (A, “alpha”), from Phoenician 𐤀 (“aleph”), from Egyptian 𓃾.
Pronunciation
Letter
a (upper case A)
- First letter of the Faroese alphabet.
See also
- (Latin script letters) bókstavur; Aa, Áá, Bb, Dd, Ðð, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Úú, Vv, Yy, Ýý, Ææ, Øø
French
Etymology 1
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /ɑ/
Letter
a (lower case, upper case A)
Etymology 2
Quebec eye-dialect spelling of elle.
Pronunciation
- (France) IPA(key): /a/
- (Canada) IPA(key): /a//ɔ/
Pronoun
a
- (Quebec, colloquial) Alternative form of elle (“she”)
- (Can we add an example for this sense?)
Etymology 3
Symbol
a
- are (100 square metres)
Etymology 4
Pronunciation
- (France) IPA(key): /a/
- (Canada) IPA(key): /a/, /ɔ/
Verb
a
- third-person singular present indicative of avoir
- Elle a un chat.
- She has a cat.
- Elle a un chat.
See also
Fula
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
Usage notes
Etymology 2
Pronoun
a
- you (second person singular subject pronoun; short form)
Usage notes
- Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
- Used in all conjugations except the affirmative non-accomplished, where the long form is used instead.
See also
- aɗa (second person singular subject pronoun; long form), hiɗa (variant used in the Pular dialect of Futa Jalon)
- aan (emphatic form)
Galician
Pronunciation
IPA(key): /a/
Etymology 1
From Latin ad (“to, toward”).
Preposition
a
- to, toward; indicating direction of motion
- introduces indirect object
- used to indicate time of an action
- (with de) to, until; used to indicate the end of a range
- de cinco a oito ― from five to eight
- by, on, by means of; expresses a mode of action
- a pé ― on foot
- for; indicates price or cost
Usage notes
The preposition a regularly forms contractions when it precedes the definite article o, a, os, and as. For example, a o ("to the") contracts to ao or ó, and a a ("to the") contracts to á.
Derived terms
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin illa, feminine of ille (“that”).
Article
a f (masculine singular o, feminine plural as, masculine plural os)
- (definite) the
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con a (“with the”) contracts to coa, and en a (“in the”) contracts to na.
Derived terms
Pronoun
a f accusative (nominative ela, oblique ela, dative lle)
- her: feminine singular third-person personal pronoun
Usage notes
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. la) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. na) are used when the preceding word ends in -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che a (“I gave you it”) contracts to Dou cha.
Derived terms
Related terms
See also
Etymology 3
Noun
a m (plural as)
- a (name of the letter A, a)
Gilbertese
Etymology
From Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Pronunciation
IPA(key): /a/
Numeral
a
- (cardinal) four
Grass Koiari
Pronoun
a
- you (singular)
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Greenlandic
Pronunciation
IPA(key): /a/, /a:/
Affix
a (after short vowels)
- to be
- Maani ukiaavoq. ― It is autumn here.
- Uangaanngilaq. ― It is not me.
Haitian Creole
Pronunciation
IPA(key): /a/
Article
a
Usage notes
This term only follows words that end with an oral (non-nasal) consonant and an oral vowel in that order, and can only modify singular nouns.
See also
Hawaiian
Pronunciation
IPA(key): /a:/
Conjunction
a
Preposition
a
Usage notes
- Used for acquired possessions, while o is used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars).
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɒ]
Article
a (definite)
- the
- a hölgy ― the lady
Usage notes
Used before words starting with a consonant.
Related terms
- az, for words starting with a vowel
Ido
Alternative forms
- (before a vowel) ad
Etymology
See ad.
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) litero; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Noun
a (plural a-i)
See also
- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Preposition
a
Related terms
Indo-Portuguese
Pronunciation
(Sri Lankan Creole) IPA(key): /a/, /ə/
Etymology
From Portuguese a, from Old Portuguese a, from Latin ad (“to”), from Proto-Indo-European *át (“near; at”).
Preposition
a
- to
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- […] , que da-cá su quião que ta pertencê a êll.
- […] , to give him his share which belongs to him.
- […] , que da-cá su quião que ta pertencê a êll.
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ə/
Determiner
a (triggers lenition)
- his, its
- a athair agus a mháthair ― his father and mother
- Chaill an t-éan a chleití. ― The bird lost its feathers.
See also
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before a vowel or fh- |
|
Second | tú (tusa) |
thú (thusa) |
do L d' before a vowel or fh- |
|
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse) |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Determiner
a (triggers h-prothesis)
- her, its
- a hathair agus a máthair ― her father and mother
- Bhris an mheaig a heiteog. ― The magpie broke its wing.
See also
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before a vowel or fh- |
|
Second | tú (tusa) |
thú (thusa) |
do L d' before a vowel or fh- |
|
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse) |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Determiner
a (triggers eclipsis of a following word)
- their
- a n-athair agus a máthair ― their father and mother
- a dtithe ― their houses
- a n-ainmneacha ― their names
- (Connacht) our
- (Connacht) your pl
See also
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before a vowel or fh- |
|
Second | tú (tusa) |
thú (thusa) |
do L d' before a vowel or fh- |
|
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse) |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Determiner
a (triggers lenition)
- how (used with an abstract noun)
- A ghéire a labhair sí! ― How sharply she spoke!
- A fheabhas atá sé! ― How good it is!
Particle
a (triggers lenition)
- Introduces a vocative
- A Dhia! ― O God!
- A dhuine uasail! ― Sir!
- Tar isteach, a Sheáin. ― Come in, Seán.
- A amadáin! ― You fool!
Particle
a (triggers lenition except of d’ and of past autonomous forms)
- Introduces a direct relative clause, takes the independent form of an irregular verb
- an fear a chuireann síol ― the man who sows seed
- an síol a chuireann an fear ― the seed that the man sows
- an síol a cuireadh ― the seed that was sown
- nuair a bhí mé óg ― when I was young
- an cat a d'ól an bainne ― the cat that drank the milk
Particle
a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)
- Introduces an indirect relative clause
- an bord a raibh leabhar air ― the table on which there was a book
- an fear a bhfuil a mhac ag imeacht ― the man whose son is going away
Related terms
- ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)
Particle
a (triggers h-prothesis)
- Introduces a numeral
- a haon, a dó, a trí... ― one, two, three...
- Séamas a Dó ― James the Second
- bus a seacht ― the number seven bus
Preposition
a (plus dative, triggers lenition)
- to (used with a verbal noun)
- síol a chur ― to sow seed
- uisce a ól ― to drink water
- an rud atá sé a scríobh ― what he is writing
- D’éirigh sé a chaint. ― He rose to speak.
- téigh a chodladh. ― Go to sleep.
Pronoun
a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)
- all that, whatever
- Sin a bhfuil ann. ― That's all that is there.
- An bhfuair tú a raibh uait? ― Did you get all that you wanted?
- Íocfaidh mé as a gceannóidh tú. ― I will pay for whatever you buy.
Related terms
- ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)
References
- "a" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “1 a (vocative particle)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “2 a (‘his, her, their’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “3 a (particle used before numerals)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “4 a (‘that which’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Istriot
Etymology
Preposition
a
- at
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- At the stern, at the bow everything is flags,
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
Particle
a
- emphasises a verb; mandatory with impersonal verbs
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- At the stern, at the bow everything is flags,
- A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (“near; at”). In a few phrases, a stems from Latin a, ab.[1]
Preposition
a
- in
- at
- to
- Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
- A me non importa. ― It doesn’t matter to me.
- A lei non piace, ma a lui piace molto. ― She doesn't like it, but he likes it very much.
Usage notes
- When followed by a word that begins with a vowel sound, the form ad is used instead.
- When followed by the definite article, a combines with the article to produce the following combined forms:
-
a + article Combined form a + il al a + lo allo a + l' all' a + i ai a + gli agli a + la alla a + le alle
Etymology 2
Noun
a f, m (invariable)
- a (name of the letter A, a)
Etymology 3
Verb
a
- Misspelling of ha.
References
- ↑ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Koitabu
Pronoun
a
- you (singular)
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Latgalian
Etymology
Shortened from an older Baltic form *ā, which cognates with Lithuanian o (the same meaning).
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Conjunction
a f
Particle
a f
Latin
Etymology 1
From the Ancient Greek "Α", likely through Etruscan.
Pronunciation
(letter name): IPA(key): /a:/
Letter
a (lower case, upper case A)
- (sometimes with littera) the first letter of the Latin alphabet.
- littera a ― the letter a
Usage notes
See Appendix:Mutations of the letter and sound a in the Latin language
Etymology 2
From Etruscan.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/
Noun
ā (indeclinable)
- The name of the letter A.
Coordinate terms
- (Latin’s names for the letters of its own alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ/ī graeca/ypsilon (Y), zēta (Z)
References
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32
Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū — each, again, with a long vowel sound.
Etymology 3
Shortened form of ab.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/
Preposition
ā (+ ablative)
- of, from
- Heauton Timorumenos (“The Self-Tormentor”) by Publius Terentius Afer
- Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
- I am a man, I consider nothing that is human alien to me.
- Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
- Heauton Timorumenos (“The Self-Tormentor”) by Publius Terentius Afer
Alternative forms
Derived terms
Etymology 4
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /aː/
Interjection
ā!
Latvian
Etymology
Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latvian letters) latviešu burti; Aa, Āā, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ēē, Ff, Gg, Ģģ, Hh, Ii, Īī, Jj, Kk, Ķķ, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Noun
a m (invariable)
See also
- (Latvian letter names) latviešu burtu vārdi; a, garais ā, bē, cē, čē, dē, e, garais ē, ef, gā, ģē, hā, i, garais ī, jē, kā, ķē, el, eļ, em, en, eņ, o, pē, er, es, eš, tē, u, garais ū, vē, zē, žē
Livonian
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Letter
a (upper case A)
See also
- (Latin script letters) kēratēḑ; Aa, Āā, Ää, Ǟǟ, Bb, Dd, Ḑḑ, Ee, Ēē, Ff, Gg, Hh, Ii, Īī, Jj, Kk, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Ōō, Ȯȯ, Ȱȱ, Õõ, Ȭȭ, Pp, Rr, Ŗŗ, Ss, Šš, Tt, Țț, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž,
Malay
Pronunciation
(letter name): IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Mandarin
Romanization
a (Zhuyin ㄚ˙)
a
- Nonstandard spelling of ā.
- Nonstandard spelling of á.
- Nonstandard spelling of ǎ.
- Nonstandard spelling of à.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Mandinka
Pronoun
a
- he, him (personal pronoun)
- A m busa ― He/she struck me.
- Y a busa ― They struck him/her.
- she, her (personal pronoun)
- it (personal pronoun)
See also
Maori
Particle
a
Usage notes
- When used in the sense of of, suggests that the possessor has control of the relationship (alienable possession).
Middle French
Etymology 1
Old French, from Latin ad.
Alternative forms
- à (after 1550)
Preposition
a
Etymology 2
Old French, from Latin habet.
Verb
a
- third-person singular present indicative of avoir
Middle Welsh
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Particle
a (triggers lenition)
- O (vocative particle)
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Pronoun
a (triggers lenition)
Particle
a (triggers lenition)
- inserted before the verb when the subject of direct object precedes it
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Particle
a (triggers lenition)
- used to introduce a direct question
- whether (used to introduce an indirect question)
Etymology 4
Reduction of o (“from”).
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Preposition
a
- used between a focused adjective and the noun it modifies
- Pwyll Pendeuic Dyuet:
- bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
- it will be small vengeance if we are burnt or put to death because of the child
- bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
- Pwyll Pendeuic Dyuet:
Etymology 5
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Conjunction
a (triggers aspiration)
Etymology 6
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Preposition
a (triggers aspiration)
Etymology 7
From Proto-Celtic *ageti, third-person singular present indicative of *ago-, from Proto-Indo-European *h₂eǵ-.
Pronunciation
- IPA(key): /aː/
Alternative forms
Verb
a
- third-person singular present indicative of mynet
Mopan Maya
Article
a
References
- Hofling, Charles Andrew (2011). Mopan Maya–Spanish–English Dictionary, University of Utah Press.
Mountain Koiari
Pronoun
a
- you (singular)
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Nauruan
Pronunciation
- IPA(key): /ɑ/
Pronoun
a
- I (first person singular pronoun)
- 2000, Lisa M Johnson, Firstness of Secondness in Nauruan Morphology:
- a pudun
- 1sing fall+Vn
- I fell
- 1sing fall+Vn
- […]
- a nuwawen
- 1pers.sing. go+Vn
- I did go. (I left.)
- 1pers.sing. go+Vn
- […]
- a kaiotien aem
- [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
- I hear what you said.
- [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
- […]
- a nan imoren
- 1pers.sing. FUT health+Vn
- I shall be cured (get better).
- 1pers.sing. FUT health+Vn
- a pudun
- 2000, Lisa M Johnson, Firstness of Secondness in Nauruan Morphology:
Navajo
Letter
a (lower case, upper case A)
- The first letter of the Navajo alphabet, written in the Latin script.
- a = /a˨/
- ą = /ã˨/
- á = /a˥/
- ą́ = /ã˥/
- aa = /aː˨˨/
- ąą = /ãː˨˨/
- áa = /aː˥˨/
- ą́ą = /ãː˥˨/
- aá = /aː˨˥/
- ąą́ = /ãː˨˥/
- áá = /aː˥˥/
- ą́ą́ = /ãː˥˥/
Neapolitan
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
Preposition
a
Etymology 2
Preposition
a
- in (locative: staying in a place of relative width)
- to (locative: moving towards a place of relative width)
- to (dative)
Norwegian Bokmål
Pronunciation
Letter
a (lowercase, uppercase A)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Noun
a m (definite singular a-en, indefinite plural a-er, definite plural a-ene)
- the letter a
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /a/ (example of pronunciation)
Letter
a (lowercase, uppercase A)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø, Åå
Noun
a m (definite singular a-en, indefinite plural a-ar, definite plural a-ane)
- the letter a
Novial
Preposition
a
Usage notes
When followed by the definite article li, a may optionally be combined with the article to give al.
Old Danish
Alternative forms
- aa (Jutlandic)
Pronunciation
- IPA(key): /ɑː/
Etymology 1
From Old Norse á, from Proto-Germanic *ahwō.
Noun
Descendants
- Danish: å
Etymology 2
From Old Norse á, from Proto-Germanic *ana.
Preposition
ā
Descendants
- Danish: på
Etymology 3
Verb
ā
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *aiw-, from Proto-Indo-European *h₂eyu- (“vitality”). Cognate with Old Saxon eo, Old High German io, eo (German je), Old Norse ei, ey (English aye), Gothic 𐌰𐌹𐍅𐍃 (aiws, “age, eternity”).
Adverb
ā
Descendants
Old French
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
Etymology 2
Alternative forms
- ad
- à (not in manuscripts; occasionally used by scholars to differentiate between the preposition and the verb form)
Preposition
a
Derived terms
Descendants
- French: à
Etymology 3
Alternative forms
Verb
a
- third-person singular present indicative of avoir
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
From Proto-Celtic *sindom (“this”).
Alternative forms
- (relative pronoun): an
Article
a
- nominative / accusative singular neuter of in
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15b28
- A mbás tiagme-ni do·áirci bethid dúib-si.
- The death to which we go causes life unto you.
- A mbás tiagme-ni do·áirci bethid dúib-si.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15b28
Pronoun
a (triggers eclipsis, takes a leniting relative clause)
- that which, what
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 112b13
- Is demniu liunn a n-ad·chiam hua sulib ol·daas an ro·chluinemmar hua chluasaib.
- What we see with the eyes is more certain for us than what we hear with the ears.
- Is demniu liunn a n-ad·chiam hua sulib ol·daas an ro·chluinemmar hua chluasaib.
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 112b13
Descendants
- Irish: a
Etymology 2
Conjunction
a (triggers eclipsis, takes a nasalizing relative clause)
- when
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- Ícaid-som didiu anisin, a n-as·mbeir “iudicia Domini abyssus multa”.
- He solves that then, when he says “iudicia Domini abyssus multa”.
- Ícaid-som didiu anisin, a n-as·mbeir “iudicia Domini abyssus multa”.
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 112b17
- ⁊ a no·nda imbide
- and when thou art hedged round
- ⁊ a no·nda imbide
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
Etymology 3
From Proto-Celtic *esyo (m and n), *esyās (f), and *esōm (pl); compare Welsh ei (“his, her, its”), eu (“their”); Old High German iro (“their”); and Sanskrit अस्य (asyá, “his, its”), अस्यास् (asyā́s, “her”), and एषाम् (eṣā́m, “their”).
Alternative forms
Determiner
a (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ before a vowel in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- his, its
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a23
- Cossóit a thuaithe fri Dia inso.
- This is a slandering of his folk before God.
- Cossóit a thuaithe fri Dia inso.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5d10
- Bad hi forcitul .i. a chomalnad condib desimrecht do chách.
- Let it be in teaching, that is, to fulfill it [lit. "its fulfillment"] so that he may be an example to everyone.
- Bad hi forcitul .i. a chomalnad condib desimrecht do chách.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a23
- her, its
- c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 32b6
- A mmuntar-sidi ad·rothreb-si lee, it he con·rótgatar in cathraig.
- Her folk whom she had with her, it is they who built the city.
- A mmuntar-sidi ad·rothreb-si lee, it he con·rótgatar in cathraig.
- c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 32b6
- their
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24a38
- Ní epur a n-anman sund.
- I do not say their names here.
- Ní epur a n-anman sund.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24a38
Descendants
Etymology 4
From Proto-Celtic *ō (compare Welsh a, from Proto-Indo-European *ō (compare Ancient Greek ὦ (ô), Latin ō).
Alternative forms
Particle
a (triggers lenition)
- O (vocative particle)
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
- Ar·troídfe-siu inna drochdaíni, a Dǽ, dia n-anduch, air is fechtnach a n-andach mani erthroítar húa Día.
- Thou wilt restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if it be not restrained by God.
- Ar·troídfe-siu inna drochdaíni, a Dǽ, dia n-anduch, air is fechtnach a n-andach mani erthroítar húa Día.
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
Descendants
- Irish: a
Etymology 5
Particle
a (triggers an unwritten prothetic /h/ before a vowel)
- introduces a numeral
- a deich ― ten
Descendants
- Irish: a
Etymology 6
From Proto-Celtic *exs, from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs.
Preposition
a (combined with plural article asnaib, combined with 1st singular possessive determiner asmo, combined with 3rd person possessive determiner assa)
- out of
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 127d6
- in tan ro·mmemaid re n-Abrachan forsna coíc riga bertar Loth a Sodaim
- when the five kings who carried Lot out of Sodom had been routed by Abraham
- in tan ro·mmemaid re n-Abrachan forsna coíc riga bertar Loth a Sodaim
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 127d6
Inflection
Related terms
Descendants
References
- “1 a (vocative particle)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “2 a (‘his, her, their’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “3 a (particle used before numerals)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “4 a (‘that which’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “7 a (‘out of’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “1 in (definite article)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Old Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
From Latin ad (“to”), from Proto-Indo-European *ád (“near; at”).
Preposition
a
- to; towards
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 14 (facsimile):
- fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon.
- ran away with him to Egypt, land of the Pharaoh king.
- fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ Faraon.
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 14 (facsimile):
Descendants
Etymology 2
Article
a
- Alternative spelling of á
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Conjunction
a
- and; but
- A ty? ― And you?
- Wolisz tabletki, a ja wolę zastrzyki. ― You prefer pills and I prefer injections.
- and
- walka między dobrem a złem ― battle between good and evil
Portuguese
Pronunciation
Letter
Article, pronoun
Etymology 1
From Portuguese a, form of A, from Etruscan 𐌀 (a), from Ancient Greek Α (A, “alpha”), from Phoenician 𐤀 (“aleph”), from Egyptian 𓃾.
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) letra; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Noun
a m (plural as)
- Alternative spelling of á
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Related terms
Etymology 2
From Old Portuguese a, from Latin illa (with the disappearance of an initial l; compare Spanish la).
Article
a f
- Feminine singular of article o.
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 219:
- Então, como foi a última festinha de Slughorn?
- So, how was the last Slughorn's little party?
- Então, como foi a última festinha de Slughorn?
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 147:
- Entregou a foto rasgada, [...]
- He handed over the torn photograph, [...]
- Entregou a foto rasgada, [...]
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 219:
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
a f (third-person singular)
- Her, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ela).
- Encontrei-a na rua. ― I met her/it on the street.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Usage notes
- Becomes -la after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos (“us”) and vos (“plural you”), and the adverb eis (“here is; behold”); the final letter causing the change disappears.
- After ver (“to see”): Posso vê-la? — “May I see her/it?”
- After pôs (“he/she/it put”): Ele pô-la ali. — “He put her/it there.”
- After fiz (“I made; I did”): Fi-la ficar contente. — “I made her/it become happy.”
- After nos (“us”): Ela deu-no-la relutantemente. — “She gave her/it to us reluctantly.”
- After eis (“here is; behold”): Ei-la! — “Behold her/it!”
- Becomes -na after a nasal vowel or diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-na como prisioneira. — “They detain her/it as a prisoner.”
- In informal Brazilian Portuguese, the nominative form ela (“she”) is more commonly used.
- Eu a vi. → Eu vi ela.: “I saw her/it.”
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Oblique | Oblique with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Indefinite | se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) |
Etymology 3
From Old Portuguese a, from Latin ad (“to”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Preposition
a
- to (introduces the indirect object)
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 143:
- Deixe-me mostrar a você...
- Let me show it to you...
- Deixe-me mostrar a você...
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 516:
- Não é bonito dizer isso a uma pessoa.
- It's not nice to say that to a person.
- Não é bonito dizer isso a uma pessoa.
- Dê-o a mim. ― Give it to me.
- Meu coração pertence a você. ― My heart belongs to you.
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 143:
- to; towards (indicates destination)
- Vamos a Paris! ― Let’s go to Paris!
- away (indicates a physical distance)
- A vila fica a onze milhas ― The village is eleven miles away.
- Comunicação à distância. ― Communication at a distance.
- with; by means of (using as an instrument or means)
- Mataram o cão a pauladas. ― They bludgeoned the dog to death. (literally: they killed the dog with bludgeonings)
- A cavalo. ― On horseback.
- Livro escrito a lápis. ― A book written with a pencil.
- with; on (using as a medium or fuel)
- Quadro pintado a óleo. ― A painting painted with oil.
- Fornalha a carvão. ― Coal furnace.
- by (using the specified measurement; in the specified quantity)
- É mais barato comprar comida ao quilo. ― It is cheaper to by food by the kilogram.
- Os fracassos ocorrem às dezenas. ― Failures occur by the dozen.
- (preceded and followed by the same word) by (indicates a steady progression)
- Calma lá. Resolva o problema passo a passo. ― Easy there. Solve the problem step by step.
- in the style or manner of; a la
- Ele puxou o temperamento ao pai. ― He inherited his temperament from his father.
- Camarão à grega. ― Greek-style shrimp.
- (limited use, see usage notes) at (during the specified period)
- Dormimos à noite. ― We sleep at night.
- O filme começa às duas horas. ― The film starts at two o’clock.
- (rare except in set terms) at; in (indicates a location or position)
- Isso fica à frente do altar. ― This stays in front of the altar.
- indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
- A mim ele não engana. ― He doesn’t deceive me.
- (Portugal, followed by a verb in the infinitive form) forms the present participle; in Brazil, the gerund is used instead
- Estou a preparar a canja ― I am preparing the chicken soup
- (followed by an infinitive or present passive) to (forms the future participle)
- Um trabalho a ser feito. ― A job to be done.
- Nada a fazer. ― Nothing to be done.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Usage notes
When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:
In the sense of to (“introducing the indirect object”), usage with a personal pronoun can be replaced with an indirect pronoun (me, nos, te, vos, lhe, lhes):
- Deram um livro a ele. → Deram-lhe um livro.
In the sense of at (“during the specified period”), it can be used with:
- noite (“night”)
- noitinha (“evening”)
- tarde (“afternoon”)
- meio-dia (“noon”)
- meia-noite (“midnight”)
- specific hours
Dia (“day”), manhã (“morning”), madrugada (“early morning”) use de (“of”) instead, which can optionally be used for tarde, noitinha and noite as well. Names of months, days of the month and of the week use em (“in”).
Synonyms
- (introducing an indirect object): para
- (indicating a destination): para, até
- (by means of): com, por meio de
- (indicating a steady progression): por
- (a la): ao modo de
- (in the specified time period): em, de
- (indicating location): em
- (forming the future participle): para, por
See also
Etymology 4
Interjection
a
- oh (expression of mild surprise)
- A, tudo bem então.
- Oh, all right then.
- A, tudo bem então.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Etymology 5
From homophone há
Verb
a
- Misspelling of há.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Etymology 6
From homophone à
Contraction
a
- Misspelling of à.
Quotations
For usage examples of this term, see Citations:a.
Rapa Nui
Particle
a
- possessive particle marking an alienable possession; of
Usage notes
Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like houses or beliefs that have the ability to no longer be yours; otherwise, use ,.
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
Usage notes
In Romanian, the letter a represents the phoneme /a/.
See also
- (Latin script letters) Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Îî, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Șș, Tt, Țț, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Etymology 1
Article
a (feminine singular possessive article)
- of
- sora mea și a lui Alexandru
- My and Alexandru's sister
- cartea este a mea
- the book is mine
- sora mea și a lui Alexandru
Coordinate terms
Etymology 2
From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (“near; at”).
Preposition
a
- (used with infinitive verbs) the infinitive marker: to
- A fi.
- To be.
- A fi.
- (archaic) at (now almost completely replaced by la)
Etymology 3
Verb
(el/ea) a (modal auxiliary, third-person singular form of avea, used with past participles to form perfect compus tenses)
- modal auxiliary
- A văzut acest film?
- Has he/she seen this film?
- A văzut acest film?
Usage notes
a is used instead of are to form the third-person singular perfect compus.
Scots
Determiner
a
- Alternative form of a'
Adverb
a (not comparable)
- Alternative form of a'
Noun
a (uncountable)
- Alternative form of a'
Scottish Gaelic
Pronoun
a
Usage notes
- As his/its lenites the following word.
- a mhac - his son
- a mac - her son
- As his/its is omitted if the following word begins with a vowel or fh followed by a vowel.
- athair - a father or his father (depending on the context)
Preposition
a
- Alternative form of do
Particle
a
- to (precedes the infinitive form)
- Tha mi a' dol a chadal. ― I'm going to sleep.
- Used before cardinal numbers which are not followed by a noun.
- A bheil agad a ceithir? ― Do you have four?
- Used before the vocative form.
- Hallo, a Ruairidh. ― Hello, Roderick.
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /a/
Etymology 1
See Translingual section.
Alternative forms
- (uppercase): A
Letter
a (Cyrillic spelling а)
Etymology 2
From Proto-Slavic *a (“and, but”), from Proto-Balto-Slavic *ō.
Conjunction
a (Cyrillic spelling а)
- but, and (compare ȁli)
- učio sam c(ij)elo posl(ij)epodne, a ništa nisam naučio ― I studied for the whole afternoon, but I didn't learn anything
- a kako biste vi to napravili? ― and how would you do that?
- while (on the contrary), whereas
- stolovi su crveni, a stolice su zelene ― the tables are red, whereas the chairs are green
- (with da ne) without (usually after negative verbs)
- ne mogu se uključiti u raspravu, a da ne napravim nered ― I cannot enter a discussion without making a mess
- odlazi, a da nije rekao ni zbogom ― he's leaving without even saying goodbye
- (a ȉpāk) and yet
- pravi prijatelj zna sve o tebi, a ipak te voli ― the real friend knows everything about you, and yet he loves you
- (a kȁmoli) not to mention, let alone
- u moru loših v(ij)esti teško je ostati objektivan, a kamoli optimističan ― in the sea of bad news it's hard to stay objective, let alone optimistic
- (a + i + da) even if
- a i da jesam to napravio, ne bi to učinilo neku razliku ― even if I did it, it wouldn't have made much of a difference
- (a + i) and so, and also, and too
- sviđaju mi se plavuše, a i ja se pokojoj svidim ― I like blondes, and some of them even like me
- bili su žalosni, a i ja sam ― they were sad, and so am I
Etymology 3
Attested since the 15th century. Probably of onomatopoeic origin. Compare Slovene a, Russian а (a), Lithuanian õ, Latin ō and Ancient Greek ὦ (ô). These could all derive from Proto-Indo-European interjection ō (“oh, ah”), but each form in individual languages could easily be an independent, expressive formation.
Interjection
a (Cyrillic spelling а)
References
- “a” in Hrvatski jezični portal
- “a” in Hrvatski jezični portal
- Skok, Petar (1971) Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 1, Zagreb: JAZU, page 1
Skolt Sami
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Letter
a (upper case A)
See also
- (Latin script letters) bukva; Aa, Ââ, Bb, Cc, Čč, Ʒʒ, Ǯǯ, Dd, Đđ, Ee, Ff, Gg, Ǧǧ, Ǥǥ, Hh, Ii, Jj, Kk, Ǩǩ, Ll, Mm, Nn, Ŋŋ, Oo, Õõ, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž, Åå, Ää, ˊ
Slovak
Etymology 1
From Latin a, form of A, from Etruscan 𐌀 (a), from Ancient Greek Α (A, “alpha”), from Phoenician 𐤀 (“aleph”), from Egyptian 𓃾.
Letter
a (upper case A)
See also
- (Latin script letters) písmeno; Aa, Áá, Ää, Bb, Cc, Čč, Dd, Ďď, Dzdz, Dždž, Ee, Éé, Ff, Gg, Hh, Chch, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Ĺĺ, Ľľ, Mm, Nn, Ňň, Oo, Óó, Ôô, Pp, Qq, Rr, Ŕŕ, Ss, Šš, Tt, Ťť, Uu, Úú, Vv, Ww, Xx, Yy, Ýý, Zz, Žž
Etymology 2
From Proto-Slavic *a (“and, but”), from Proto-Balto-Slavic *ō, from Proto-Indo-European *h₁ōd. Cognates include Old Church Slavonic а (a), Lithuanian õ (“and, but”) and Sanskrit आत् (ā́t, “so, then, afterwards”).
Conjunction
a
Derived terms
- a čo
- a jednako
- a predsa
- a preto
- a tak
- a teda
Slovene
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž
Interjection
a
Synonyms
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /a/
- Tonal orthography: a
Conjunction
a
Particle
a
- contracted form of ali, particle used to form a yes- no question.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /a/
- Homophone: ha
- Rhymes: -a
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
Noun
a f (plural aes)
- Name of the letter A.
See also
- (Latin script letter names) letra; a, be, ce, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, ese, te, u, ve, ve doble/uve doble, equis, ye, zeta (Category: es:Latin letter names)
Etymology 2
From Latin ad (“to”), from Proto-Indo-European *ád (“near; at”).
Alternative forms
Preposition
a
- to
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the billhook.
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- by
- at
- Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a.
- Lo busca a Usted.
- He is looking for you.
- Lo busca a Usted.
Usage notes
- Personal a is not translated into English.
See also
Swahili
Particle
-a
- The genitive particle; adjectival particle; of
Usage notes
- This particle agrees in class with the noun preceding it;
- When used as an adjectival particle, the particle itself is untranslated:
- When used as a genitive particle, the particle is sometimes untranslated:
- Bahari ya Hindi — Indian Ocean
Inflection
Swedish
Preposition
a
- from (very formal, seldom used outside written formal texts.)
Usage notes
- Only used in the noun a dato (from this day) and the adverb a priori (beforehand, in advance).
See also
- a dato
- a priori
Letter
a (name a, uppercase form A)
- The first letter of the Swedish alphabet.
Tagalog
Interjection
a
- ah: an exclamation of pity, admiration or surprise
- A! Kailan namatay ang iyong ina? ― Ah! When did your mother die?
Letter
a (lower case, upper case A)
Tok Pisin
Etymology
Imitative or onomatopoeia.
Interjection
a
- eh?
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 3:1 (translation here):
- God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 3:1 (translation here):
Turkish
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /ɑ/
Letter
a (lower case, upper case A)
See also
- (Latin script letters) harf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Noun
a
See also
- (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names)
Turkmen
Pronunciation
- (phoneme) IPA(key): /a/, /aː/
Letter
a (upper case A)
See also
- (Latin script letters) harp; Aa, Bb, Çç, Dd, Ee, Ää, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Ww, Yy, Ýý, Zz,
Upper Sorbian
Conjunction
a
- and
- the (establishing a parallel between two comparatives)
- starši a mudriši ― the older, the smarter
- dlěje a hórje ― the longer, the worse
Vietnamese
Etymology
Borrowing from French a or Portuguese á
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaː˧˥]
Letter
a (upper case A)
Noun
a
See also
- (Quốc ngữ letters) chữ; Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, (Ch ch), Dd, Đđ, Ee, Êê, Gg, (Gh gh, Gi gi), Hh, Ii, Kk, (Kh kh), Ll, Mm, Nn, (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), Oo, Ôô, Ơơ, Pp, (Ph ph), Qq, (Ququ), Rr, Ss, Tt, (Th th, Tr tr), Uu, Ưư, Vv, Xx, Yy
Welsh
Etymology 1
Alternative forms
- With circumflex to indicate long vowel: â
- With grave accent to indicate short vowel: à
- With acute accent to indicate stress: á
Pronunciation
- (letter name): IPA(key): /ɑː/
- (phoneme): IPA(key): /a/, /ɑː/
Letter
- The first letter of the Welsh alphabet.
Derived terms
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): [ɑː]
Verb
a
- (colloquial) first-person singular future of mynd
Synonyms
- af (literary)
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): [a]
Conjunction
a (triggers Aspirate Mutation (but not always in the colloquial language))
Synonyms
- ac (used before a vowel)